Повесть о страннике российском - Штильмарк Роберт Александрович

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Повесть о страннике российском файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Удивительные приключения нижегородца Василия Баранщикова, совершившего в конце XVIII века вынужденное путешествие из России в Южную Америку и оттуда через Атлантический океан в Средиземное море, Северную Африку, Турцию, Грецию, Болгарию, снова в пределы России, с долгим пребыванием в плену и рабстве, легли в основу документальной повести Р. Штильмарка.

Содержание:

  • ОТ АВТОРА 1

  • СЫН КУПЕЧЕСКИЙ 1

  • "ПОШЕЛ НА ШПИЛЬ" 4

  • БЕЛЫЙ РАБ 6

  • ПОД ТРОПИКОМ РАКА 9

  • ПУЭРТО-РИКО 14

  • ВНОВЬ ОБРАЩЕННЫЕ 16

  • ИЗ ТУРЕЦКОЙ НЕВОЛИ 18

  • В СКИТАНИЯХ 20

  • ЯНЫЧАР СЕЛИМ 23

  • ПОБЕГ 25

  • СВАДЬБА В АГИОС СТЕФАНОС 28

  • ДОРОЖЕНЬКА ДАЛЬНЯЯ 36

  • ЗАИМОДАВЦЫ И ДОЛЖНИК 41

  • "НЕЩАСТНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ" И ЭПИЛОГ К НИМ 43

О Нижний! Мининым прославленный стократ,

Не всякий ли тебе уступит в этом град?

Рад будет уступить и сердцем и устами,

Зря на Кулибина своими очесами.

Вот Нижний каковых на свет людей рождает,

Баранщикова-свет еще ли свет не знает?

Эхо: знает!

Стихотворение "Нижний Новгород"

нижегородского поэта XVII века Орлова.

ОТ АВТОРА

Первым русским путешественником в Южную Америку, или, во всяком случае, одним из первых, был нижегородец Василий Баранщиков. Все виденное он изложил в книге "Нещастные приключения Василия Баранщикова, мещанина Нижнего Новгорода, в трех частях света - в Америке, Азии и Европе с 1780 по 1787 гг."

Сведения, сообщаемые им, были новостью для русского читателя. За четыре года книга его выдержала три издания.

Журнал "География в школе", 1947, № 6.

Судьба нижегородца Василия Баранщикова была поистине необыкновенной! Второй гильдии купец, вольный человек в своем отечестве, он стал в 1780 году жертвой европейских работорговцев. На протяжении семи лет ему пришлось испытать участь солдата датских колониальных войск, невольника на испанских плантациях в Вест-Индии, пленника турецких пиратов в Палестине, портового грузчика в Стамбуле, матроса на греческом судне, янычара султанской дворцовой стражи, узника долговой тюрьмы в екатерининской России и, наконец, прослыть российским литератором.

Калейдоскоп приключений, бегло и протокольно изложенных в маленькой книжке Баранщикова, казался столь не правдоподобным, что некоторые русские литературоведы подвергали сомнению не только подлинность событий, послуживших канвой книжки, но и реальность существования самого купца Баранщикова. Так, известный библиограф П. Н. Петровв шестом томе "Критико-биографического словаря" под редакцией Венгерова высказывает мнение, что Баранщиков Василий - лицо вымышленное, а его книжка - не что иное, как роман, написанный петербургским литератором и путешественником Федором Каржавиным. Эту точку зрения Н. П. Петрова считали убедительной и сам Венгеров и некоторые другие литературоведы. Действительно, никаких документальных данных о Василие Баранщикове в распоряжении исследователей не имелось, а отдельные эпизоды его книжки просто повторяют традиционные мотивы старинных авантюрных романов, в частности сочинений романиста Федора Эмина, популярных в XVIII веке. Давно предполагалось, что "Нещастные приключения" написаны не самим купцом-странником, а кем-то из тогдашних сочинителей (см. "Энциклопедический словарь" А. Плюшара, 1838). Главное же, что даже подлинность личности героя внушала исследователям серьезные сомнения.

Однако среди старинных документов, скопированных в "Действиях Нижегородской губернской учетной архивной комиссии" (Нижний Новгород, 1900, том IV, стр. 108-110) нашлись два бесспорных доказательства не только подлинности самого Баранщикова, но и достоверности главных событий его повествования.

Первый документ - сообщение киевского наместнического правления нижегородскому губернскому правлению о переходе российской границы в районе Васильковского форпоста близ Киева нижегородским купцом Василием Баранщиковым, "вышедшим из плену".

Второй документ - подлинный полицейский протокол "допроса, снятого с нижегородского купца Василия Яковлевича Баранщикова, явившегося добровольно из-за границы".

Эти бумаги служат документальным подтверждением истории купца Баранщикова, изложенной в его "Нещастных приключениях". Документы свидетельствуют, что Баранщиков сдал на пограничном кордоне два иностранных паспорта (испанский с острова Пуэрто-Рико и венецианский), продемонстрировал беглое знание испанского, турецкого и итальянского языков и позволил скопировать для опубликования в своей книге одиннадцать клейм на собственном теле. При помощи этих клейм иностранные рабовладельцы, а также некоторые духовные лица зримо засвидетельствовали свое "священное право собственности" на его тело и душу.

При сопоставлении этих документальных и вещественных доказательств с содержанием книжки "Нещастные приключения" можно без особого труда, сообразуясь с реальными историческими событиями того времени, отсеять элементы вымысла и литературной безвкусицы из автобиографического повествования Баранщикова. В результате в его лице перед нами вырисовывается привлекательная фигура простого русского человека из народной среды, сохранявшего на чужбине несокрушимый оптимизм, веселый и добрый нрав, а главное - горячую, от самого сердца идущую любовь к родной России, упрямое стремление вернуться в свое отечество, несмотря ни на какие преграды.

Бросается при этом в глаза его благожелательное, дружелюбное отношение к народам других стран. Он внимательно присматривается ко всему, что было для него ново в чужих землях, стремясь почерпнуть полезное, делая это без тени высокомерия или, напротив, низкопоклонства. Герой автобиографической книжки "Нещастные приключения" представляется нам человеком гуманным, любознательным, смекалистым, лингвистически одаренным, с присущей русскому простолюдину сноровкой к любому делу, с купеческой хитринкой и грубоватым юмором. Самолюбование и хвастовство ему чужды. Эти нравственные качества высоко поднимают Василия Баранщикова, нижегородского мещанина, над современной ему средой фонвизинских бригадирш и недорослей. В беде он не падает духом, при кратковременных удачах не зазнается. На чужбине у него подчас заводились и немалые деньги, дорогие вещи, ценности; временами русскому удальцу представлялась полная возможность создать себе безбедное существование. Приятная наружность, сила и ловкость обеспечивали ему успех у женщин, но он скорее избегал, чем искал такого успеха. Ничто не было любо ему вдали от родины!

И ведь отлично знал Василий Баранщиков, что дома ждут его суровые кредиторы, расплата по долгам, налогам, податям. Он мало надеялся на снисхождение заимодавцев и тем не менее, рискуя жизнью, подвергая себя опасностям, тяготам и лишениям, упорно шел к одной цели - воротиться в свой Нижний Новгород, обнять жену и детишек, вдохнуть снова "русский дух".

Наша небольшая документальная повесть расскажет читателям о необыкновенных приключениях и странствиях Василия Баранщикова. Там, где конкретные сведения источников были слишком бедными, автору приходилось прибегать не столь к вымыслу, сколь к домыслу, основываясь на реальной обстановке действия.

СЫН КУПЕЧЕСКИЙ

На древнем Неро-озере, в сельце Угодичах, стали на ночлег проезжие купцы, все - попутчики до Ростова, на ярмарку. Местный старожил из крепких мужичков, некогда сам промышлявший извозом, принял на постой сразу четырех гостей. Приют у него нашли: средней руки прасол из Юрьева-Польского, купец из Вязников с двумя возами тонкого льняного полотна, приказчик московской посудной лавки с одним единственным возом этого хрупкого товара да еще молодой нижегородский купчик. Их подводы, укрытые рогожами и заботливо увязанные, хозяин кое-как разместил на открытом дворе; распряженных лошадей поставили под навес, благо, морозы миновали: шла вторая неделя великого поста, и с самого "прощеного воскресенья" уже капало с крыш.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке