* * *
После приезда в Петербург француза Перро в Английский королевский клуб дважды наведывался Лука Сергеевич. Он показывал Андрею статью в "Ведомостях" и настоятельно советовал установить новый бильярд. Следующим вечером о том же говорил и журналист Гриндерман, он тоже расхваливал стол и объяснял, что волну посетителей непременно перехватит Кречинский, уже сделавший заказ. Андрей разводил руками, обещал осведомиться у управляющего клубом, но вскоре позабыл, ибо произошло нечто.
К полуденному часу следующего дня в часовую мастерскую вошла худощавая пожилая усатая англичанка. Она, деловито примостив в глазную впадину монокль, долго оглядывала молодого часовщика. Потом мужским баритоном спросила:
- Мистер Андрэ Уточкин?
- К вашим услугам, сударыня, - почтенно приклонив голову, ответил Андрей.
Она протянула в окошко часики мисс Джейн и проговорила сердито:
- Вы должны понимать, что между вами и мисс Джейн ничего не может быть. Так что будьте любезны, извольте починить часы как полагается! Я зайду за ними завтра в это же время. Надеюсь, вы понимаете, что мисс Джейн Томпсон больше сюда не придет.
Высокомерно задрав подбородок, она покинула мастерскую. Петр Алексеевич сочувственно посмотрел на сына. Андрей встал из-за стола - работать в тот день он больше не смог, сильная дрожь в руках не отпускала.
Вечером в клуб наведался мистер Генри Томпсон, отец Джейн. Он и раньше поигрывал в бильярд, потому имел знакомство с маркером. В этот же раз он пригласил Андрея за свой стол и принялся объяснять, что против него ничего не имеет, но никогда не выдаст дочь за нищего часовщика. Беседа, а точнее монолог мистера Томпсона, длился долго и мог бы продолжаться еще неизвестно сколько, если бы не одно весьма веселое происшествие.
За третьим столом генерал Скобелев играл с мистером Ридли, помощником посла. Ридли проиграл. Оказалось, что, набравшись шампанским, они устроили игру на кукареканье под столом. Смех разразил Томпсона, когда из-под бильярда донеслось кудахтанье и хриплый вопль Ридли. Андрею было не до смеха, к тому же он уже привык к веселым причудам игроков. Воспользовавшись моментом, он покинул мистера Томпсона и, сославшись на дурное самочувствие, вышел на воздух.
Мимо здания клуба в белоснежном фартучке поверх синего ситцевого платьица, с плетеной корзинкой в руке, проходила пышногрудая Марта, дочь булочника, немца Альфреда Клюге. Вокруг фройлен Марты вился незнакомый молодой человек в студенческом унифицированном сюртуке. Он что-то весело и неугомонно болтал, забегал вперед, шел задом, жестикулировал, спотыкался, отчего Марта громко смеялась. Это повторялось вновь и вновь.
Андрей смотрел на них с завистью. Он понимал, какая пропасть между ним и Джейн.
"Деньги, будь они неладны! - кружилось в голове Андрея. - Мне нужны деньги. Много денег. Если бы я был богат, то… Эх! Как несправедлива жизнь!"
По мостовой протарахтела коляска извозчика. Она остановилась у особняка мистера Томпсона. Вышла Джейн и какой-то иностранец в широкополой шляпе. Мужчина проводил Джейн до кованой калитки, поцеловал руку. Они расстались, но сердце Андрея едва не выскочило из груди. Ухажер вернулся в коляску, она развернулась, минуту спустя остановилась у здания клуба. Иностранец отпустил извозчика и направился к входу. Он остановился у двери, задумался, осмотрел Андрея.
- Вы Андрей Часовщик? - вдруг спросил он на чистейшем русском.
Андрей удивился лишь произношению. Он устало выдохнул, ожидая продолжения начатых еще пожилой англичанкой объяснений о несовместимости его и Джейн.
- Да, это я, - уныло ответил Андрей.
- У меня к вам разговор, - начал незнакомец, но, заметив, как помрачнел собеседник, уточнил: - Деловое предложение.
- К вашим услугам, господин… э-э-э… простите?
- Иван Матвеевич Дубинин, - представился наконец мужчина.
* * *
Спустя два дня в "Ведомостях" появилась статья за подписью Гриндермана, в которой говорилось, что маркер Английского королевского клуба Андрей Уточкин, известный более как Андрей Часовщик, бросает вызов месье Перро. Тысячерублевый вексель на ставку Часовщика подписал купец второй гильдии Поликарп Матвеевич Дубинин. Месье Перро дал согласие на партию в "Русскую пирамиду". В каком из петербургских клубов состоится игра, пока неизвестно. Управляющий Английским клубом мистер Вайд ситуацию не прокомментировал, заявив, что переговоров по этому поводу никто не вел. Далее напоминалось, что запланированная на субботний вечер партия Перро - Скобелев состоится в клубе господина Кречинского.
* * *
Придя вечером в клуб, Андрей был сразу же приглашен к управляющему.
- Проходите, Андрей, присаживайтесь! - не вынимая сигару изо рта, произнес мистер Вайд.
Клубы дыма и сама огромная сигара скрывали выражение лица управляющего, поэтому Андрею было трудно понять, чего ожидать от этого вальяжно рассевшегося в мягком кресле человека - одобрения или скандала.
Андрей уселся на предложенный стул. Понимая, что столь неожиданный даже для него самого оборот дел мог вызвать непредсказуемую реакцию работодателя, чувствовал он себя теперь весьма неловко. К тому же господин Дубинин обещал переговорить с мистером Вайдом, но, судя по газетной заметке, этого не произошло. Андрей напряженно ждал реакции управляющего, но тот с минуту молчал, пускал клубы дыма и изучающе поглядывал на своего маркера.
- Вы рассчитываете на победу? - бесцветно спросил мистер Вайд, продолжая пускать клубы дыма.
- Мне предложили, и я готов играть, - уклончиво ответил Андрей.
- Предложение исходило от мистера Дубинина? - задал очередной вопрос управляющий.
- Да, - односложно ответил Андрей.
- Выходит, что мистер Дубинин уверен в вашей победе? Впрочем, я сам склоняюсь к тому, что вы имеете все шансы обыграть француза.
Наконец-то Андрей дождался эмоций от Вайда. Он немного расслабился.
Меж тем управляющий продолжил:
- Ввиду вашего молчания до выхода статьи, я полагаю, что вопросами организации игры занимается мистер Дубинин?
Андрей лишь утвердительно кивнул.
- К сожалению, мистер Дубинин пока не вел с нашим клубом переговоров касательно организации. Однако я смею надеяться, что такие переговоры пройдут в ближайшее время?
Андрей пожал плечами, давая понять, что не владеет вопросом.
- Вы, как непосредственный участник предстоящей партии, могли бы сделать определенный акцент при выборе места встречи, особенно учитывая тот факт, что вы являетесь нашим сотрудником… - недвусмысленно дал понять управляющий.
- Непременно, - ответил Андрей.
- Вы должны понимать, что такого рода встречи привлекают большой поток посетителей, что в свою очередь весьма положительно сказывается на успешности клуба.
- Да, мистер Вайд, я понимаю, - подтвердил Андрей.
- Вот и славно, вот и хорошо! - улыбнулся управляющий и добавил расслабленно: - Зайдите в кассу к мистеру Байлоку, он выдаст вам триста рублей премиальных.
Выходя из кабинета управляющего, Андрей наткнулся на Луку Сергеевича, тот торопился обсудить вопрос покупки клубом нового бильярда. Сговорились встретиться в зале через полчасика.
Лука Сергеевич вошел в зал с загадочной улыбкой на лице. По его выражению нетрудно было понять, что коммерческий вопрос близок к разрешению, но есть какая-то несущественная помеха делу. Теперь литератор обдумывал, каким наилучшим образом эту помеху удалить.
- Лука Сергеич, у меня к вам будет просьба, - обратился Андрей, едва тот подошел к столу.
- И в чем же она заключается? - с трудом вылезая из омута собственных рассуждений, поинтересовался литератор и добавил, казалось бы, ухватив новую идею за хвост: - У меня к вам тоже дельце наметилось.
Андрей вынул из кармана пачку ассигнаций, покрутил ее в руках и смущенно начал:
- Лука Сергеич, не могли бы вы поставить эту сумму на мой выигрыш? Самому мне запрещено делать ставки, но вы могли бы сделать это для меня.
Литератор вытаращил глаза, раскрыл рот и стоял истуканом добрую минуту, загипнотизированный внушительной суммой в руках явно небогатого часовщика.
- Я… я… непременно-с! - выдавил он наконец, принимая ассигнации.
- Здесь триста рублей, - уточнил Андрей. - Вы говорили о каком-то деле ко мне? Я рад услужить.
- Да… да, дело! Конечно, дело, - бормотал литератор, запихивая в карман деньги.
Все смешалось в голове Луки Сергеевича. Он решительно не понимал происходящего. Он силился найти хоть какое-то обоснование странным поступкам Дубининых, а теперь еще и Часовщика, но ничего не получалось, не складывалось. События последних дней виделись Луке Сергеевичу беспорядочно раскатанными по бильярду шарами - только мастер игры мог разглядеть в этом хаосе беспроигрышные варианты для удара.
- Дело, - продолжал шептать литератор; однако всё, что он хотел сказать, выпорхнуло из головы и не желало возвращаться. - Так, безделица, сущий пустяк…
Он на мгновение умолк, напрягся, силясь вспомнить, вернуть упорхнувшую мысль.
- Услуга за услугу, - наконец опомнился Лука Сергеевич. - Я думаю, что для вас не составит большого труда устроить так, чтобы игра состоялась здесь?
- Вы не первый просите об этом, - спокойно ответил Андрей. - Думаю, что всё так и случится.