По краешку судьбы, или Космические приключения Золотого человека - Галина Горшкова страница 10.

Шрифт
Фон

- ?!

- Вы сказали, что Вы капитан. Как называется Ваш корабль?

- Мой корабль называется "Адмирал". Но мы сейчас не на моем корабле. На этом корабле капитан Джек, ты его уже видела. Он...

- Это хамелеонский корабль?

- Нет. Это частное судно.

- Какими же судьбами экипаж корабля оказался на "Парнасе"?

- Насколько мне известно, "Парнас" подавал сигнал бедствия. Но кроме тебя, никого в живых к тому моменту, когда Джек с ребятами прибыли, там не было.

- И куда мы летим?

- Э... даже еще не знаю, - Грэг растерялся от целенаправленного допроса. - У меня свой маршрут, у Джека свой. Мы скоро отстыкуемся, а куда Джек возьмет курс, он мне пока не сообщил. Думаю, лучше спросить у него. Не возражаешь, если я его позову?

- Не возражаю.

Грэг подошел к селектору:

- Джек, будь добр, загляни в медпункт. Джейн хочет с тобой поговорить.

- А... Сейчас буду.

На другом конце провода возникли неописуемое волнение и восторг.

- Черт возьми, - выругался Арчер, - как ему это удалось? Вот что значит - прирожденный дипломат!

- Прирожденный отец, лучше скажи, - рассмеялся Лаерти. - Вот вырастишь четырех дочерей - тоже дипломатом запоешь. Джек, можно я с тобой пойду?

- Нет, нельзя. Я сам с ней поговорю. Я включу громкую связь, чтобы вы слышали. Если что, звоните на мой номер. Я пошел.

Джек, глубоко вздохнув и изобразив полное благодушие на лице, вошел в двери медпункта. Странное волнение где-то между желудком и позвоночником напомнило ему почему-то сдачу экзамена по управлению кораблем в Федеральном транспортном агентстве.

- Добрый день всем еще раз.

- А он добрый?

- Безусловно. Я рад, что Вам уже лучше и Вы начали говорить. Кстати, у Вас прекрасное английское произношение, - Джек оперся спиной о стол, незаметно включая громкую связь.

- Разумеется, прекрасное, - и, не желая отдавать инициативу разговора в чужие руки, Джейн продолжила свои расспросы: - Вы капитан этого корабля?

- Да. Думаю, Грэг Вам об этом сказал? - Джек вопросительно посмотрел на Грэга. "Вот бы знать еще, что же ты ей сказал?".

- Как называется Ваш корабль?

- Э... - снова быстрый взгляд в сторону друга. Грэг обнадеживающе улыбнулся: "Ничего недопустимого я не сообщал". - Мой корабль называется "Синяя птица". Вам говорит это название о чем-нибудь?

Джек с тревогой взглянул на девушку. Если она из южных галактик, она не может не знать этого названия. Местное население боготворит его корабль, в то время как словосочетание "Синяя птица" приводит в ужас хамелеонских и атлантских лазутчиков, равно как и международные патрули.

- Нет. А должно?

- Ну, не знаю. Просто, может быть, слышали? - Джек несколько расслабился. "Девушка явно издалека. Это обнадеживает".

Вместе с тем, ее красивые глаза пристально сверлили капитана, пытаясь прочесть все его мысли. Джеку показалось даже, что еще немного, и он покраснеет.

- Это военный корабль? - продолжила свой допрос незнакомка.

Третий быстрый взгляд-молния на Грэга. В условиях, когда все воюют со всеми, когда верить и доверять нельзя никому, наблюдательность должна выходить на первое место. Джейн перехватила этот взгляд. Грэг пояснил:

- Я же Вам сказал, "Синяя птица" - частный корабль.

- Да, это правда. Корабль в моей личной собственности, - подтвердил Джек.

- Это ничего не означает. Я помню, как вы выносили меня с "Парнаса". Вы были вооружены до зубов.

- Сейчас все вооружены до зубов. Даже Международный Красный Крест. Мы тоже сражаемся, когда на нас нападают. Расскажите, что произошло на "Парнасе"? Кто и почему в Вас стрелял? - Джек решил, что пора бы уже перейти в наступление.

- А в каком качестве я нахожусь на Вашем корабле? Я военнопленная?

- В каком качестве? - Джек пожал плечами. - В качестве человека, потерпевшего бедствие в космосе, в качестве пациентки, пока не поправитесь. В качестве гостьи, наконец. А почему Вы спрашиваете? Вы военнослужащая?

- Нет. С чего Вы так решили?

Молодой капитан развел руками:

- Подобрали мы Вас на военном корабле, с огнестрельными ранениями. Кто в Вас стрелял?

- Не знаю, он мне не представился. Куда мы летим?

- Мы летим до Куреана.

- А Куреан - это где? Чья планета?

- Ничья. Местных жителей, что там живут.

- И вы тоже там живете?

Джек засмеялся. "Забавная девчонка. Не беседа, а допрос с пристрастием. Кто кого быстрей выведет на чистую воду".

- Нет, мы живем в другом месте, - ответил он. - Мы летим туда с коммерческими целями. У нас торговый корабль. Продукты питания, фармацевтика, парфюмерия и прочее. Вам нечего нас опасаться. На моем корабле Вы в безопасности. Даю Вам слово.

- Слово? А кто в наше время верит на слово?

- В нашем кругу верят. И мое слово на этом корабле - закон.

- И я могу беспрепятственно покинуть Ваш корабль? - осторожно поинтересовалась Джейн.

- Разумеется. Как только поправитесь и мы будем уверены, что Вашему здоровью ничего не угрожает. В любом международном порту, где мы будем останавливаться. Где Вы предпочитаете сойти?

- Без разницы, - девушка пожала плечами. - Вы сообщили международникам о происшедшем?

- Собственно, нет. Во-первых, мы сами не поняли, что же там произошло, и надеемся от Вас это все-таки услышать. Во-вторых, мы несколько отстаем от графика полета, а дача показаний в полиции отнимет полжизни. Э... извините, - Джек снял трубку телефона: - Что там у тебя, Лаерти?

- У меня? - зашипел в трубку помощник. - Это у тебя что творится? Сколько можно сюсюкаться? Кто кого допрашивает, в конце концов? Джек, поговори с ней по-мужски, пусть раскалывается.

- Я занят, Лаерти. Перезвоню, - Джек, улыбаясь, положил трубку. "Лаерти - замечательный друг, но терпения у него - ноль. Можно представить, как он там на сироп исходит". - Как маленькие дети прямо. Ничего без капитана своего не могут. Так о чем мы? Вы, кажется, хотели рассказать нам, как оказались на "Парнасе" и что же там произошло?

- Нет, не хотела, - Джейн на секунду закрыла глаза. Настал ее черед вздохнуть с облегчением. "То обстоятельство, что полиция не знает, где я,- это хороший знак. У Карлоса везде свои люди. Иначе он уже был бы здесь. Именно так можно объяснить факт, что все эти люди, спасшие мне жизнь, еще живы. Жаль, что это ненадолго. Карлос меня все равно найдет. Надо бежать, при первой возможности, на первой остановке. Куда только? Куреан - ни о чем не говорящее название". - Нет, не хотела, но Вы ведь не отстанете, пока я не расскажу? Джейн Аксер, из Атлантиды, финалистка танцевального конкурса "Звездная долина", летела в Новый Виж. Наш корабль был атакован, пассажиров взяли в плен, потом долго куда-то везли. Меня и еще нескольких девушек высадили на "Парнасе", а затем на нас снова напали. Дежурный офицер сказал, что это атлантские корабли, и попытался обменять нас на то, чтобы те отсюда убрались. Но атланты не поверили в предстоящую сделку, или они не были атлантами. А вы откуда? Вы не атланты?

- Нет. Одиннадцатая республика. Вы же слышите, мы общаемся по-французски. Вы нас не понимаете?

- Нет.

- Ясно. А что было дальше?

- Дальше? Дальше нас поставили к стенке и расстреляли. Это то, что я помню.

- Все-таки Арчер прав,- Джек покачал головой, обращаясь к Грэгу,- у хамелеонов ничего человеческого не осталось. Одно слово - звери.

- Значит, Вы атлантка? - спросил Грэг. - Далеко же Вас занесло от дома. Вернуться будет сложно. Прямого транспорта из этих краев нет. Вы работаете, учитесь? Чем занимаетесь, кроме участия в конкурсах?

- Работаю, преподаю в частной школе. История начального космического периода. Средние классы.

Джейн замолчала. Замолчали и капитаны. Обе стороны удовлетворили свое первоначальное любопытство и получили минимально необходимый объем информации, требующий осмысления и переработки. Самое главное, что вынесли стороны из беседы, это тот факт, что им нечего бояться друг друга. Во всяком случае - пока.

- Что ж, не будем Вас сильно утомлять расспросами, - Джек подумал о предстоящей трепке от Полины. - Выздоравливайте, у нас еще будет время поговорить. Если что-то нужно, обращайтесь через медиков.

- Хорошо. Я есть хочу.

- Даже не вопрос. Таисия Вас сейчас накормит, - и Джек с Грэгом вежливо попрощались.

- Нет, Джек, ты объясни, зачем тебе телефон, если ты трубку не берешь? - помощник капитана просто кипел от злости.

- Перестань, Лаерти, я был занят. Ты же видишь, как она напугана. Если бы мы на нее надавили, могли ничего не узнать.

- А так ты прямо все выведал? - нервно хохотнул Лаерти. - Джек, ты не узнал ничего из того, что можно было бы проверить! Где именно живет эта девица? Где и когда проходит финал по танцам? Номер школы, где она работает? Как зовут директора этой самой школы? Мог бы в качестве проверки и что-нибудь из истории спросить.

- Тебе надо в полиции работать, Лаерти, - засмеялся Грэг.

- Мне и здесь неплохо. Только тот факт, что девчонка свободно болтает по-английски, еще не делает ее атланткой. Она может оказаться и хамелеонским лазутчиком!

- Думаешь, они использовали такой хитроумный способ, чтобы внедриться к нам на корабль и выведать все тайны Совета Обороны?

- Нет, не думаю. Но и докладывать ей, кто мы, откуда, куда и зачем направляемся - тоже не стоит.

- А мы и не будем. Будем следовать легенде, что мы частное торговое судно. Предупредим весь экипаж. Кстати, надо обсудить дальнейшие маршруты "Адмирала" и "Синей птицы".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке