– Ключ на старт.
– Есть ключ на старт, сэр!
Десять секунд тишины. Двадцать. Пилот все‑таки осмелился вопросительно приподнять бровь: "Так все‑таки старт, сэр?" Ответом было молчание. А молчание капитана крейсера первой категории чего‑то да стоит. Сейчас это было две сотни фунтов напряженного внимания, пыльной амуниции и взгляда, устремленного к куцему горизонту, над которым взвилось махонькое, космопортовским джипом поднятое, облачко. Оно приближалось.
– Ребята, там, наверху, – тихо окликнул в микрофон пилот модуля. – Вы, случаем, не дрыхнете?
– Нет. Видим, что к вам по взлетной плеши жарят какие‑то пентюхи. Они там что – охренели что‑ли? Когда мы ударим дюзами...
– Завалите немного орбиту. Кажется, модификация маневра...
Джип лихо приткнулся под опорами шаттла, и стало видно, что в нем ‑
трое. Стандартная пара – шофер местной службы (забросил сапоги на руль и моментально закемарил), курьер (выскочил и затараторил в коммутатор) и к ним в дополнение какой‑то некомплектный чудак в штатском да еще с потасканным чемоданом наготове.
– Ну, уж дудки, – прикинул пилот, неторопливо включая спуск трапа, по которому, не дождавшись пока смолкнет ноющее гудение сервомоторов, забухал сапогами курьер. Тот, в штатском, все‑таки вежливо дождался пока нижний обрез лесенки ткнется в белый пепел этой земли, и привычным шагом служилого человека стал поспешать вслед. Сам по себе.
– Дудки, – продолжал размышлять пилот. – Еще не родился такой черт, какого капитану Джейкобсу навязали бы на борт сверх комплекта. Да еще за четверть часа до большого старта. На чем приплыл, на том и уплывешь, дорогуша! И очень быстро уплывешь...
Капитан тем временем отстегнул ремни и шагнул навстречу курьеру, в проход меж кресел. Пилоту с его возвышения представлялась возможность следить за ходом небольшой административной блиц‑партии, которой, видать, предстояло быть разыгранной на этой не слишком удобной арене. Или, скорее уж – доске.
Капитан Джейкобс: Слушаю вас. (е2 – е4).
Курьер: Глава администрации и Военный Комендант Колонии "Форд‑17", в
соответствии с полномочиями, полученными от Высшей директории Федерации, и имеющимися на этот счет соглашениями, просят вас принять на борт вверенного вам космического судна Федерального Служащего, расписаться в получении прилагающегося пакета и внести изменения в маршрут следования вышеназна... тьфу, – вышеозначенного судна, согласно... (Шах, но довольно робкий – курьер с желто‑белым пакетом мог бы и не запинаться. Хотя что возьмешь с провинции?...)
– Администрация колонии "Форд" номер э‑э‑э... – ("...семнадцать", – подсказал пилот). – В общем, какой‑то там номер просит меня изменить маршрут следования космокрейсера "Харрикейн"? – с нескрываемым изумлением вопросил куда‑то в пространство кэп Джейкобс. (Мощная контратака по флангам. Чувствуется рука мастера).
– ...согласно указаниям Командира Второго Объединенного Космического Флота.
Правая – к козырьку и сразу – резко вниз, по шву. Левая, с пакетом – вперед, к чуть намеченному под походным комбинезоном брюшку кэпа. Пакет желтый, с двумя белыми полосами и острым росчерком факсимильной связи. И серая фигура в штатском за спиной. (Примитивное, но уверенное продолжение атаки).
Кэп Джейкобс нарочито неумело вскрыл конверт. Прежде чем прочитать текст, он горько поморщившись, поднял глаза к небу. Яркая и очень близкая звезда уверенно поднималась над горизонтом.