Лига перепуганных мужчин - Рекс Стаут страница 16.

Шрифт
Фон

До свидания, мисс Хиббард.

Я пошел выпустить ее из дома и уверяю вас, она полностью забыла о своих ресницах.

Когда я возвратился в кабинет, Вулф сидел с весьма самодовольным выражением. Подбородок у него был задран, и он рисовал какие-то кружочки

на ручке кресла.

Я остановился возле стола и сказал:

- Эта девушка вне себя от негодования... лишь немногим меньше, чем я.

Он пробормотал:

- Арчи, прошу тебя, не мешайте мне.

- Хорошо, сэр. Разве я посмею? Трюк был удачен, а трюкачество в глазах некоторых людей считается чуть ли не добродетелью. Только вы не

подумали о том, что благодаря вашим штучкам мы так и остаемся "ввергнутыми в пучину прозябания"... Если не ошибаюсь, это Спенсер.

- Арчи, предупреждаю, что в один прекрасный день мое терпение может лопнуть. Я весьма сожалею, что мне пришлось быть таким грубым с мисс

Хиббард. Но мне было необходимо от нее отделаться без промедления. Мы должны провернуть массу дел.

- Прекрасно. И если я смогу вам помочь...

- Можешь. Возьми, пожалуйста, блокнот и запиши текст телеграммы.

Я сел за стол. Я оказался не в состоянии предугадать ход мыслей Вулфа, и это, как всегда, раздражало меня.

Вулф начал диктовать:

- "Учитывая недавние события и третье "предупреждение" Чапина, вас просят непременно присутствовать на встрече по данному адресу в девять

часов вечера в понедельник пятого ноября". Подпиши "Ниро Вулф" и укажи наш адрес.

- И отправить это всем, кого я смогу вспомнить?

Вулф приподнял угол настольного пресс-папье и вытащил из-под него листок бумаги, который подтолкнул ко мне.

- Вот имена. Разошли телеграммы местным жителям, я тем временем - живущим в Бостоне, Филадельфии и Вашингтоне, а остальным отправим письма

с сообщением позднее. Сделай две копии письма со списка. Одну в сейф. Еще...

Я взял у него бумагу, и одного взгляда хватило, чтобы понять, что это такое. Я уставился на Вулфа и полагаю, что нечто в выражении моего

лица остановило его. И он прервал сам себя.

- Спрячь свое неудовольствие, Арчи. Береги свои фальшивые нравоучения для себя самого.

Я сказал:

- Так вот почему вы заставили меня доставать ей Спенсера. Вам надо было как-то отвлечь ее внимание. Зачем вы его стащили?

- Не стащил, а позаимствовал.

- Неужели? Надо посмотреть в словаре, на мой взгляд, эти глаголы не синонимы. Ну, а для чего же вы позаимствовали его у нее? Она бы так вам

его дала.

Вулф вздохнул.

- Ввиду твоего близкого знакомства с тончайшими этическими нормами, ты должен понимать, что я не мог бы, имея ее своей клиенткой,

предложить свои услуги другим, особенно целой группе...

- Конечно, я это вижу очень хорошо. Теперь идея, которую вы осуществляете, ясна и для меня. Снимаю перед вами шляпу и восхищаюсь вашей

дальновидностью, но она все равно бы вам его дала.

- Во всяком случае, мы будем действовать в ее интересах. Похоже, что это будет дорогостоящее и сложное дело, и нет никаких оснований, чтобы

мисс Хиббард взяла все расходы на себя. Через несколько минут я уйду наверх, а ты будешь полностью занят.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора