Непроницаемая тайна - Инга Берристер страница 2.

Шрифт
Фон

– С тем же успехом мы могли бы выдавать чек на предъявителя каждому шарлатану, который зарабатывает на жизнь краснобайством, – ядовито возразила ему девушка.

– Гриффин Хоторн всегда читает лекции бесплатно, – мягко заметил Картер, но она только раздраженно хмыкнула.

Возможно, ему пришелся по душе этот человек, сказала себе Бренда, но я-то отлично знаю, что представляет собой мистер Хоторн и чего он добивается на самом деле. Для таких, как этот тип, обман – лишь способ заработать деньги, и им наплевать, сколько боли и страданий причиняют они людям. Уж кому-кому, а мне это хорошо известно! Гриффин Хоторн прочтет сегодня лекцию, руководствуясь единственной целью – подороже продать себя и свои завиральные идеи всякому простаку, который захочет вывернуть кошелек. В том числе и руководству дизайнерского бюро. А Картер Барнаби, человек мягкий и добросердечный, уже после одного телефонного разговора с воодушевлением готовится убедить совет отправить часть сотрудников на чудотворные курсы Хоторна!

– Какая великолепная идея! – бурно восторгался он. – Научить людей распознавать свои подлинные чувства и стремления, помочь им адаптироваться в коллективе и проявить себя в полной мере!

Бренду раздражало легковерие Картера. Она всегда предпочитала смотреть в лицо неприятным фактам вместо того, чтобы прятать их под толстым слоем пышных словес и теорий.

Погруженная в эти мысли, девушка бежала, ничего не видя перед собой, пока не уткнулась носом в широкую и крепкую мужскую грудь.

– Осторожнее! – прозвучал над ее ухом веселый голос.

Очнувшись, она вскинула голову, чтобы извиниться, и на миг онемела, зачарованно глядя в серые, опушенные густыми ресницами глаза незнакомца. Теплый дружелюбный огонек светился в них… Даже, пожалуй, не просто дружелюбный.

Какой красавец, невольно отметила Бренда. У нее перехватило дыхание, а сердце взволнованно зачастило, словно отзываясь на влекущую силу, исходящую от стоящего перед ней мужчины. Она даже забыла о проливном дожде, настолько завладел он ее вниманием. Рослый, атлетически сложенный, сильный – судя по тому, с какой ловкостью успел подхватить ее, – с густыми, темными, коротко подстриженными волосами. От его кожи пахло дождем и ветром, а вовсе не липким навязчивым ароматом дорогого лосьона.

Опытным глазом профессионала Бренда мгновенно отметила, что строгий деловой костюм незнакомца сшит из ткани высшего качества и притом хорошим английским портным. Это значило, что дорогие часы на его крепком запястье – не дань моде, но свидетельство стабильно высокого положения в обществе. Однако Бренде почему-то показалось, что в потертых джинсах этот человек смотрелся бы так же впечатляюще и оставался бы таким же восхитительно мужественным.

Губы Бренды дрогнули в едва заметной улыбке: ее дерзкая фантазия тотчас нарядила незнакомца в старые джинсы, а залитую дождем улицу сменила на декорации из популярнейшего сериала, где играл кумир всех женщин Пол Ньюмен.

Незнакомец заметил эту улыбку, и огонек в его серых глазах разгорелся ярче. Он явно догадался, что вызвал у девушки симпатию, и теперь давал понять, что это чувство взаимно.

С Брендой никогда еще не случалось ничего подобного. Новизна и сила охватившего ее чувства застали девушку врасплох. Она словно шагнула в особый, волшебный мир, где царили эти серые смеющиеся глаза, и тепло мужского взгляда окутало ее, защищая от жестокой реальности.

Незнакомец по-прежнему не отводил взгляда, и Бренда вдруг ощутила опасное искушение сделать еще один, совсем маленький шаг навстречу этим сильным, надежным рукам, этим теплым глазам, которые, казалось, манили и звали ее…

И тут от дверей отеля донесся полный нетерпения мужской голос:

– Гриффин, что ты там застрял? Давай поскорее снимем номер, а потом я отправлюсь в город и подыщу нам на вечер пару подружек. Надо же тебе как-то развлечься после этой лекции, да и я не прочь выпить…

– Сейчас иду, Джош.

Гриффин?! Бренда похолодела, не веря собственным ушам.

– Что-то не так? – спросил незнакомец с искренней озабоченностью и шагнул к ней, оказавшись как-то уж слишком близко.

Такая близость позволительна лишь любовнику или… тому, кто собирается им стать, промелькнуло у Бренды в голове.

– Вы – Гриффин Хоторн, не так ли? – с трудом выдавила она, чувствуя, как ее пальцы сами собой сжимаются в кулачки. Мужчина озадаченно сдвинул брови.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора