«Ну да, просто! Какого дьявола я позволила втянуть себя в это дело?»
Конечно, все произошло с ее согласия. Кора намекнула, что была бы рада лишней паре рук в теплице, и прежняя Джорджиана, которой всегда важно было нравиться окружающим, поспешно предложила свою помощь. Она же не подозревала, что придется работать с цветами, получившими множество призов!
— Поставьте сюда, милочка. Я припудрю сломы фунгицидом.
Кора склонилась над горшками с рассадой, которую они с Джорджианой посыпали ранее противогрибковым средством.
— Мне не следовало так затягивать с рассадой. Теперь к выставке у меня не будет полного набора. Буду знать, как возиться во дворе, когда меня ждет настоящая работа.
— Никогда не думала, что пересадка цветов — такая сложная работа.
Джорджиана устало присела за столик рядом.
— Вы слишком осторожничаете, боитесь их повредить. А это сделать достаточно трудно.
Внимание Коры привлекло растение на верхней полке. Протянув руку, она бесцеремонно отщипнула лист с пожухлым краем и поднесла его к свету, затем извлекла из нагрудного кармана цветастого халата увеличительное стекло и принялась рассматривать листок. При этом она осуждающе сжала губы.
— Я же говорила почтальону, что последняя партия, присланная по заказу, выглядела подозрительно! Так вот, ее надо промыть и изолировать. Я клещей не потерплю!
Джорджиана поняла, что ее улыбка была бы здесь неуместна. Несмотря на прекрасное чувство юмора, которым обладала Кора, к цветам она относилась слишком серьезно.
— Чем я могу помочь?
В течение следующего часа Джорджиана сажала в трехдюймовые глиняные горшки отростки и разделившиеся розетки, а Кора тем временем тщательно разводила жидкость для борьбы с клещами и окунала в нее зараженные растения.
Звонок они услышали благодаря переноске, протянувшейся от черного крыльца дома к теплице в дальней части большого двора.
— А, вот незадача! — воскликнула Кора, когда звонок повторился. Она сняла рабочие перчатки. — Это кто-то чужой. Все мои друзья просто обходят дом. — Тут она посмотрела на Джорджиану и улыбнулась: — Я вас совсем замучила. Давайте заодно прервемся на ленч.
Джорджиана посмотрела на часы:
— Уже половина третьего? Не могу поверить, что работала целых три часа!
Звонок раздался снова.
— Упрямый, а?
— Вы кого-то ждете?
— Нет, милочка. Но только мужчины делают между звонками паузу менее десяти секунд. Видимо, мысли у него заняты чем-то важным. Идете?
Джорджиана кивнула:
— Как только закончу с этим последним.
Через пять минут, поскольку Кора не вернулась, Джорджиана прошла на кухню. Она решила не оставаться у соседки на ленч: ее еще ждала стирка. Она извинится и уйдет.
Задержавшись, чтобы вымыть испачканные в земле руки, она стянула с головы шарф. После того как она энергично тряхнула головой, густые пряди расправились и легли красивыми волнами. Волосы были единственным предметом ее гордости. Это была густая грива, а красивый темно-русый оттенок не требовал никакой краски. Она стригла их чуть короче плеч, получая удовольствие от шаловливой игры локонов у лица при каждом движении.
Когда Джорджиана выходила из кухни, до нее донесся низкий мужской голос, которому вторили энергичные интонации Коры. Джорджиана улыбнулась: Кора не ошиблась в определении пола своего гостя. И, судя по раздающемуся в гостиной смеху, она очень рада его приходу. Джорджиана заглянула в гостиную.
— Извините меня, Кора, я ухожу. Я закончила… Мужчина встал и неспешно повернулся, однако Джорджиане потребовались доли секунды, чтобы узнать его. Он выглядел совершенно так же, как на ярмарке: растрепанные ветром темные волосы и глаза, настолько яркие, что казалось, будто они сами излучают свет.
На этот раз он встретился с ней без тени неуверенности.