Весна в Нью-Ёрке - Джоанна Беррингтон страница 14.

Шрифт
Фон

Хорошо бы провалиться сквозь землю!

Но она не провалилась, а, наоборот, почувствовала, будто взлетает. Что такое? Прекрасный зеленоглазый незнакомец осторожно поднимал Эллин.

– Как вы себя чувствуете? – поинтересовался он у официантки. И не было в этом вопросе ни иронии, ни злорадства. – Ничего не сломали? Может, вызвать врача?

Эллин испуганно покачала головой и поспешила встать на твердую землю. От стыда за случившееся она боялась поднять глаза на окружающих.

– Марк, ты только посмотри, никакая химчистка не выведет эти пятна! Эта неуклюжая корова ответит за свой поступок! – надрывалась блондинка.

– Дорогуша, иди в раздевалку, я управлюсь тут без тебя. – Подошедшая Хелен грустно смотрела на несчастную.

Эллин не преминула воспользоваться предложением – взяла с пола правую туфлю со сломанным каблуком и, слегка прихрамывая, поспешила удалиться.

3

Два следующих дня Эллин провела, слоняясь по квартире из угла в угол. Она снова чувствовала себя несчастной и никому не нужной. Никак не давала покоя та нелепая сцена в кафе. Напрасно Хелен утешала ее тогда, в раздевалке, что ничего страшного не произошло, что люди время от времени попадают в скверные ситуации, надо просто махнуть рукой и жить дальше. Головой Эллин понимала, что случившееся – ерунда, по сравнению с мировыми катаклизмами, но душа не хотела успокаиваться. И дело было именно в нем – в мужчине из сказочного сна.

Какие глупости, надо немедленно выбросить их из головы, убеждала она себя, размышляя над событиями того вечера. Во-первых, мне уже не шестнадцать лет, чтобы верить в прекрасных принцев. А во-вторых, даже если они и существуют, то никогда не посмотрят в мою сторону. Им нужны шикарные блондинки в меховых манто.

Эллин смущало и то, как она смогла так мгновенно «запасть» на совершенно незнакомого мужчину. Подумаешь, приснился во сне! Это скорее всего случайное совпадение. И что о нем известно? Ведь даже когда она начала встречаться с Гарольдом, то полюбила его только спустя некоторое время. Причем за вполне определенные качества характера: надежность, честность, уверенность в собственных силах. Впрочем, вскоре ей представился случай взглянуть на мужа с другой, гораздо менее приятной стороны, но речь не о том. Как она может переживать из-за мужчины, которого совсем не знает? Мало того, видела всего раз в жизни, не считая дурацкого сна!

Эллин в раздумьях сознательно не употребляла слово «влюбиться», хотя оно постоянно приходило на ум. Влюбилась? Нет-нет, не может быть. Просто нафантазировала, что Марк – так, кажется, называла его блондинка – может обратить на нее внимание. Но это нереально, между ними огромная пропасть, которую ей никогда не перепрыгнуть. Да, он улыбнулся, когда Эллин брала заказ. Но он улыбнулся бы и другой официантке, просто потому что обучен хорошим манерам. Да, помог ей подняться с пола и поинтересовался самочувствием. Но только из жалости!

Хорошо еще, что не пришлось выплачивать визгливой блондинке стоимость испачканного кофе костюма. Хелен рассказала, что, после того как Эллин удалилась в раздевалку, Марк моментально прекратил истерику спутницы, пообещав, что полностью возместит ущерб. После чего пара пообщалась минут десять с барменом и удалилась. О чем говорили? Как ни странно, о Томе Блейзе, кутившем здесь в тот же день.

Как бы то ни было, Эллин предпочла уволиться из кафе. Объяснение для Хелен: чтобы не вспоминать досадную историю. Хотя в глубине души она знала, причина в другом. Потому что если бы осталась работать в «Веселом Роджере», то каждые пять минут смотрела бы на дверь в надежде, что на пороге снова появится зеленоглазый мужчина.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора