Мир за стеной. Второе измерение - Андрей Лоскутов

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Мир за стеной. Второе измерение файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Семья Кризов переезжает в старинный дом на берегу реки. Этот дом многие годы хранит таинственный портал между нашим миром и миром таинственных существ, он наполнен страшными опасностями и увлекательными приключениями. Сможет ли Уильям Криз, обычный парень из большого города, выжить в этом странном мире и найдет ли он дорогу домой?…

Содержание:

  • Предисловие 1

  • Глава 1. Пир на весь мир 1

  • Глава 2. Лес друидов 1

  • Глава 3. Поселение минотавров 2

  • Глава 4. Войны равнин 3

  • Глава 5. Забытая бухта 4

  • Глава 6. Море русалок 5

  • Глава 7. Остров циклопа 6

  • Глава 8. Город гномов 7

  • Глава 9. Предсказание гарпии 8

  • Глава 10. Замороженная пустыня 9

  • Глава 11. Ледяная волшебница 10

Мир за стеной. Второе измерение
Андрей Лоскутов

Предисловие

Не так страшно когда хороший человек претворяется плохим страшно, когда плохой человек претворяется хорошим. Он заставит вас поверить в то, что он хороший и, улучив момент, попытается воткнуть нож вам в спину. И когда вы, наконец, поймете, кто он на самом деле то будет уже поздно.

Уильям выполнил свое предназначение, избавив Новую землю от злой колдуньи Сильвии, и волшебник Верин обещал отправить его домой. Сдержит ли он это обещание? Куда на этот раз отправиться Уильям, и сможет ли он найти дорогу домой?

Глава 1. Пир на весь мир

Вложив меч в ножны, Уильям направился к двери и, спустившись вниз по лестнице, увидел столпившихся внизу эльфов во главе с командиров Сендилом. Они смотрели на него с надеждой услышать, что наконец-то все кончено, и они победили.

- Ну и? - не выдержав, спросил его Сендил с надеждой в голосе.

- Ведьма мертва, - ответил Уильям. - Все кончено.

И после этих слов поток ликования обрушился на стены замка. Все бросились обнимать своего спасителя, кто-то пожимал ему руку, кто-то хлопал по спине, другие аплодировали, смеялись и радовались все вместе.

Выбравшись из этого бурного потока ликования, Уильям направился к воротам замка и, выйдя за них, увидел нескольких столпившихся эльфов. Он подошел посмотреть над, чем это они столпились, и увидел тело Зистейна лежавшего на земле с широко открытыми глазами. Растолкав стоявших вокруг эльфов, Уильям опустился на колени возле тела Зистейна и, закрыв ему глаза, прошептал: - "Мы квиты, ты отдал свой долг".

- Уильям, Уильям, - услышал он сзади крики Сендила. - Верин хочет тебя видеть, он здесь в замке, в комнате ведьмы.

Уильям даже не обернулся, все стоял и смотрел на тело Зистейна, думая о том, что победа досталась им уж слишком дорогой ценой.

- Уильям, - подойдя ближе, позвал его Сендил. - Волшебник хочет видеть тебя, идем за мной.

Уильям повиновался и угрюмо побрел вслед за Сендилом обратно в замок, пройдя по каменному полу через холл, Сендил свернул налево и, открыв первую дверь, жестом пригласил Уильяма войти. Уил вошел в комнату ведьмы и увидел улыбавшегося ему Верина.

- Ты все-таки сделал это! - закричал он, когда Уильям вошел. - Ты выполнил пророчество! Я в тебе никогда и не сомневался.

- Вы помните наш уговор? - спросил Уильям. - Я выполнил свою часть теперь дело за вами.

- Да я помню, - немного подумав, ответил Верин. - И я сдержу свое слово, но не сейчас неужели ты не хочешь хоть чуть-чуть насладиться своим триумфом? Мы закатим пир в твою честь! На котором ты будешь почетным гостем, ты наш спаситель.

- Я всего лишь хочу вернуться скорее домой вот и все, - ответил Уильям, понимая, к чему клонит волшебник.

Он не хотел больше оставаться в этом мире, последней каплей была смерть Зистейна, который за такое короткое время стал ему очень хорошим другом. И сейчас ему хотелось лишь вернуться домой к своей прежней жизни и больше никогда не вспоминать об этом приключении.

- Ты обидишь их всех, если уйдешь прямо сейчас, - продолжил Верин. - Я прошу тебя только лишь уделить немного времени тем, кто в тебя поверил и кто сражался рядом с тобой.

- Я не могу, - ответил Уил. - Мне нужно вернуться домой сейчас же.

- Прошу тебя, в память о Зистейне, - сказал Верин, доставая последний козырь из рукава. - Пир сегодня, а возвращение домой завтра.

- Ну, хорошо, - сдался Уильям. - Сегодня вечером пир, а завтра утром вы вернете меня домой.

- Вот и договорились, - радостно сказал Верин. - Мы сейчас отправимся в мой замок, где все уже ждут нашего спасителя.

И с этими словами они вышли из комнаты ведьмы.

Вечером Уильям спустился в торжественно украшенный зал под гром аплодисментов, все вокруг ликовали и радовались наперебой предолгая еду и напитки и, усадив его в центре зала, сделали гвоздем программы. Всем натерпелось услышать его историю, как он победил ведьму, что случилось, когда он оказался в башне, как одолел минотавра.

Уильяму не очень нравилось такое излишнее внимание, к тому же ему пришлось по десять раз пересказывать одно и то же, особенно после того когда эльфы опустошили чуть ли не сотню медовых бочек.

Под утро, наконец, отбившись от них, он решил, что не будет сегодня ложиться и, дождавшись назначенного часа, пришел в комнату Верина. Который уже ждал его сидя за своим столом.

- Мои разведчики нашли последний осколок двери, - сказал седовласый мудрец, как только Уильям вошел. - Я отдам его тебе в обмен на твой меч, он тебе больше не понадобиться, ты исполнил свое предназначение.

Уильям посмотрел на свой меч, на рубиновую рукоятку и, не задумываясь, протянул его колдуну, он прав, ему он больше не нужен, ему пора отправляться домой.

Волшебник взял меч, долго на него смотрел как завороженный, затем сказал, - Ты поступил правильно Уильям, я в тебе никогда не сомневался теперь пора отправить тебя домой, назад в твое измерение. Он нажал на рычаг в стене, из которой открылась дверца, и достал шкатулку, в которой, несомненно, было спрятано нечто ценное.

Колдун достал из шкатулки последнюю часть этой волшебной двери, ее ручку, без которой не возможно было бы Уильяму отправиться домой.

- Я отправлю тебя назад, как и обещал, - сказал Верин, протягивая Уильяму ручку двери. - Тебе нужно будет опустить ручку в дверь и открыть ее, когда я прочту заклинание, которое отправит тебя обратно.

Уильям взял ручку и склонился над дверью. Думая только лишь о том, что он скоро вернется домой к своей семье, вновь их увидит, сможет обнять и рассказать за ужином, громко смеясь о своем путешествии, в которое вряд ли кто-то поверит.

- Когда я дочитаю свое заклинание, ты повернешь ручку и оттолкнешься ногами от земли чтобы попасть в портал, - услышал голос Верина который теперь звучал как будто из далека, эхом отзываясь от стен его замка.

Уильям, опустившись на колени, нагнулся над дверью и, вытянув руку, приготовился опустить в нее ручку и повернуть ее, как только колдун сделает свое дело. Верин начал читать заклинание, громогласный голос его казалось, пронизывал все уголки этой комнаты, доводя Уильяма до дорожи.

И как только Верин закончил, Уильям опустил ручку в дверь и изо всех сил потянул ее на себя, но она не поддалась, и вместо этого он почувствовал уже знакомое ощущение, засасывающее его снова в замочную скважину. Он начал чувствовать, как его закручивает в водоворот, и вдруг увидел довольную ухмылку на лице Верина, и наконец-то все понял. Старик вовсе не собирался отправлять его домой, он отправляет его куда-то, но только не домой.

Поняв это, Уильям начал сопротивляться, но было уже поздно, в отчаянии он схватился обеими руками за ручку двери и попытался сделать все возможное, чтобы портал вновь не отправил его в путешествие. Увидев это, колдун схватил свой посох и что есть силы ударил им по голове парня. От неожиданно полученного удара Уильям почувствовал, что теряет сознание он, в последний раз дернул за собой ручку двери, и скрылся в портале, прихватив ее с собой.

Глава 2. Лес друидов

Очнувшись лежа на спине от светящего в глаза яркого солнца, Уильям открыл глаза и, поднявшись, осмотрелся. Он вновь был на поляне посреди какого-то леса, повсюду виднелась одна только зелень и свет слепящего солнца. Как вдруг в кругу света он увидел идущего к нему навстречу старца в плаще с капюшоном. Из-за сильно слепящего солнца он не мог разглядеть лица, идущего только лишь его очертания.

- Я ждал твоего появления, - произнес старец, подойдя ближе. - Сначала это был всего лишь какой-то странный свет в облаках, потом этот свет стал ярче и образовал круг. А затем я увидел как из него выпал ты.

- Кто вы? Где я? - спросил Уильям, прикрывая глаза рукой стараясь хоть что-то разглядеть в этом потоке света.

Старик тихонько стукнул по земле посохом, и яркий свет стал медленно сходить на нет и Уильям наконец-то смог разглядеть стоящего перед собой старика в капюшоне опирающегося на свой посох.

- На счет первого вопроса то гораздо важнее кто ты? - ответил старик. - А за второй вопрос не беспокойся, я расскажу тебе, куда ты попал, следуй за мной, но для начала убери эту штуку, которую держишь в своей руке подальше от посторонних глаз.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке