В разгар веселья двери в зал распахнулись, и вбежал мужчина в военной форме в сопровождении пары вооруженных людей. Несколько девушек взвизгнули, а Аврора удивленно посмотрела на вторженцев.
– Нашли Химер! – закричал вбежавший. – Опять эти твари!
– Как опять? Сколько это может продолжаться! – гневно воскликнул господин Моро.
– Мы вышли на них совершенно случайно. Они прятались в подвале, одного застрелили при попытке к бегству, а двоих сейчас допрашивают, – четко отрапортовал старший по званию.
В зале воцарилось напряженное молчание. Вокруг вошедших столпились гости, пытаясь уловить подробности.
Глава государства Санта-Спес, господин Френсис Моро, владелец третей части его богатств, был мечом, карающей дланью человечества. Это был полноватый человек со всклоченной шевелюрой и горящими яркими голубыми глазами, доставшимися Авроре по наследству. В этом горящем надменностью взгляде светился холодный и острый ум. Все его убеждения и политические, и частные сводились к одному: неприятие. Это неприятие выражалось во всем, с чем он соприкасался, устанавливая свои правила и рамки. Правда Аврора, пользуясь родительской любовью, порой нарушала установленные отцом правила.
Вопреки своему обычному показному бесстрастию, господин Френсис Моро был неприятно поражен этой новостью. Сбросив с себя маску хладнокровия и приняв торжественный вид, подобающий человеку, на которого возложен высший долг, он зло прошипел:
– Их бесполезно допрашивать, они все равно ничего не скажут. Надо искать, надо продолжить поиски Великой Химеры, этой рыжей бестии.
Возглас ужаса прошелся по рядам приглашенных. Великая Химера – их мать, их госпожа давно уничтожена.
– Господин Моро, – решился на ответ прибывший, – Великой Химеры давно уже нет в нашем мире. Эти кучки иной расы пытаются выжить без нее, поэтому и попадаются так глупо.
– Я не спрашиваю вашего мнения, Салли, – хмуро произнес Моро, – я приказываю. Эта раса научилась искусно маскироваться, прошло уже более сотни лет, а их все не уничтожить! Значит, Химера где-то прячется!
Бриар, опустив голову, отошел к окну. Его зеленые глаза вспыхнули недобрым огнем, а ироничная усмешка, унаследованная от далекого предка, изогнула тонкие губы. Вернул его из раздумий нежный голос подошедшей девушки:
– Господин Конте, что вы обо всем этом думаете? Он с лукавой улыбкой взглянул на Аврору.
– Я ничего об этом не думаю, Аврора. Посмотрите, какой замечательный вечер!
Он приглашающим жестом указал на уютную, уже позеленевшую лужайку за окном.
– Правда, любоваться природой лучше в тишине, – молодой человек, опять улыбнувшись, кивком указал на небо, где порхали бабочками легкие облака, порозовевшие от догорающих закатных лучей солнца.
Девушка непонимающе на него посмотрела.
– Странный вы человек, господин Конте, – покачала она задумчиво головой, а потом, пройдясь взглядом по залу, прошептала, – на нас все смотрят.
– Но нам ведь все равно, правда? – он, взяв ее руку в свою, по-рыцарски поцеловал, а потом добавил. – А знаете что, называйте меня просто Бриаром.
Он понимал, что Аврора с легкостью может увлечь его за собой, стоит лишь улыбнуться, посмотрев в глаза.
– Бриар, почему их, – она неопределенно махнула рукой в сторону двери, – назвали Химерами?
Аврора опять попробовала вернуться к интересующей ее теме. Молодой человек, не отвечая, вопросительно посмотрел на девушку, побуждая конкретнее выразить занимающую ее мысль.
– В греческой мифологии Химера – это какое-то невообразимое чудовище: голова льва, туловище козы, хвост змеи. А люди, которых называют Химерами, такие красивые, – девушка мечтательно подняла глаза к потолку, вызывая в памяти образ виденных Химер.
Она потупила взгляд, посмотрев на Бриара, а потом уточнила:
– За редким исключением.
Глаза Бриара блеснули смешинками:
– В отличие от обычных организмов химерами называются животные или растения, разные клетки которых содержат генетически разнородный материал, – и, уловив непонимающее выражение лица девушки, с улыбкой уточнил, – мутантов одним словом.
Аврора с ужасом на него посмотрела, обхватив ладошками щеки:
– Я и не думала, что все, о чем так упорно говорилось, связано с мутациями. Расскажите… Бриар улыбнулся. До сих пор информация о мутациях была не то, что тайной за семью печатями, а закрытой в надежный и тщательно охраняемый сейф. Открывая эту тайну Авроре, он был твердо убежден в том, что она часть этой тайны, и должна об этом знать.
В этот момент к ним подошел господин Моро и, окинув их взглядом, он прервал диалог:
– О чем это вы шепчетесь? – подозрительно спросил он.
– Господин Конте мне рассказывал о происхождении видов, – поспешила ответить Аврора.
– Да вы что, – с сомнением протянул господин Моро, – хотя я подозревал, что мой советник хорошо осведомлен о многих вещах.
А потом, качая головой, обратился к дочери:
– Нехорошо оставлять жениха в одиночестве.
Аврора с трудом подавила грустный вздох и, глазами затравленной лани посмотрев на Бриара, откланялась.
– И что ты думаешь? – господин Моро переключил внимание Бриара на себя.
– Вы о Химерах? – спросил он, только чтобы спросить.
– Именно.
– Попадаются единичные экземпляры, мы их спокойно нейтрализуем, нужно только время и терпение, – успокоил его Бриар.
– Может, ты и прав, – протянул Моро, – они сейчас не посмеют использовать открыто свои способности. И у меня будет к тебе одна маленькая просьба, – сказал он с жестким выражением лица, – проследи, чтобы тщательнее прочесали город, а то сам знаешь, филонят.
Глава 2
Ранним утром того же дня к одному из многочисленных невзрачных и неопрятных домов за Базарной площадью, подошел худосочный молодой человек. Матовая бледность была разлита по его невыразительному лицу, а цвет запавших глаз невозможно было определить. Небольшие усы и бородка клинышком скрывали вялый безвольный рот.
Незнакомец довольно долго с сосредоточенным видом сверялся с какими-то записями в блокноте и номерами окружающих его домов, а потом решительно направился к одному из них. Постучавшись в неказистую с облупившейся краской дверь, и не дождавшись ответа, он шагнул в маленькую конторку.
Войдя, молодой человек остановился на минуту, чтобы глаза привыкли к полутьме, да и просто затем, чтобы осмотреться. За столиком сидел рыжеволосый невысокий мужчина лет пятидесяти, разглядывавший что-то с помощью лупы. Когда в проеме двери появился незнакомец, мужчина это что-то быстро спрятал в карман потертых брюк и вскочил, навострив уши и почтительно склонившись. Он от души надеялся, что нежданный визит позолотит его карманы.
– Добрый день! – произнес он, склонившись еще ниже, и в полупоклоне замер.
На голос вышла грузная женщина средних лет. Она вытирала руки о засаленный передник и с интересом уставилась на посетителя.
Вошедший молча кивнул в ответ. Хозяин конторки, угадав желание молодого человека поговорить наедине, подвинул ему стул и жестом отправил женщину восвояси.
– Прошу садиться, – сказал он, рассматривая молодого человека.
– Чем могу служить?
– Вы Финик, если не ошибаюсь? – осведомился посетитель, не глядя тому в глаза.
– Да, господин, – осторожно, понизив голос, произнес хозяин.
Молодой человек явно колебался, мысленно оценивая надежность собеседника. Хозяин, почувствовав это, сказал:
– Господин, вы можете говорить со мной так откровенно, как говорили бы с собой. Я могила!
Для подтверждения своих слов он комично зажал себе рот ладонью.
– Если хотите, то мы можем пройти в смежную комнату, там уж точно нас никто не услышит.
Мужчина поднялся и рукой пригласил молодого господина в указанную комнату. Окна в ней выходили на другую сторону улицы, а посередине стоял длинный стол, заваленный каким-то тряпьем. Было ясно, что донельзя учтивый хозяин занимается скупкой краденого. Посетитель не без колебаний последовал за ним и опять уселся на предложенный массивный стул. Мысль посвятить незнакомого человека в свои дела претила ему. Он повернулся в сторону окна и уставился на улицу, на которой кипела базарная жизнь. Финик затворил дверь и опять заговорщицки уставился на молодого человека, не желая нарушить, раньше времени его молчание. Шли минуты, молодой человек молчал.
– Итак, чем могу быть вам полезен, господин, – хозяин конторы остановился в надежде, что узнает фамилию странного посетителя.
– Я все еще не уверен, рассказывать ли мне о деле, с которым я пришел, – медленно произнес гость, – это дело сугубо частного характера.
Он замолчал, принявшись рассматривать собеседника, словно пытаясь проникнуть в его мысли. Взгляд молодого человека был довольно отталкивающим.
Хозяин не мог себе толком объяснить, что в поведении посетителя его смешило, а что раздражало. Он видел его насквозь, читал в тайных уголках его души, но при этом вынужден был кривить губы в жалкой, заискивающей улыбке.
– По известным причинам я не открою вам своего имени, – сухо произнес молодой человек.