Звездная преисподняя - Вольфганг Хольбайн страница 5.

Шрифт
Фон

Порыв ветра ударил по планеру, словно кулаком весом в несколько тонн, и Гурку пришлось схватиться за пульт.

- Ну, - продолжил он веселым тоном, - ведь это не моя планета, не так ли? Я только сказал, что это оказалось ошибкой. И я оказался прав.

"Первоклассная надпись для надгробия", - подумал Стоун, благоразумно не произнеся этого вслух.

- А что с тем кольцом, которое строят джереды?

Гурк попытался рассмотреть, что же творится снаружи. Сильный ливень, словно плотная вуаль, покрыл стекла.

- Скажем, им могло бы повезти, - задумчиво протянул он.

- Что это означает?

Карлик смотрел на Стоуна некоторое время неподвижным взглядом, напомнив Дэниелю о том, что перед ним вовсе не человек-урод, а неизвестное существо, о возможностях и способностях которого можно только догадываться.

- Джереды делают единственное, что еще могут сделать, - объяснил Гурк. - По моему совету. Они строят трасмиттер.

- Еще один трансмиттер? - иронически спросил Стоун прежде, чем всерьез понял слова карлика.

У Дэниеля перехватило дыхание. Кольцо, о котором он говорил с такой легкостью, тянулось на дюжину километров над льдами. Сотни тысяч муравьев-моронов, перешедших во время войны на сторону джередов, несколько тысяч муравьев - урожденных джередов и примерно столько же людей на технике моронов с помощью оставшихся человеческих технологий вот уже несколько недель работали над соединением отдельных сегментов огромного кольца из металла и подключали его к пульту управления и другим устройствам. По-настоящему тяжелую работу выполняли двенадцатиногие "Скороходы", мощные машины по сбору металлолома, с их помощью мороны грабили остатки человеческой довоенной цивилизации. Впрочем, эти машины уже не казались Стоуну такими огромными, как раньше, с тех пор, как он увидел транспортные планеры, доставлявшие "Скороходов" в Арктику. За это время облачные массивы заблокировали гигантскую строительную площадку под собой, и это почти полностью остановило воздушное сообщение, а из-за постоянных землетрясений объект серьезно пострадал. И не за горами то время, когда кольцо это будет также быстро разрушено, и каждый день джереды умирали, стараясь выиграть в этом соревновании и стремясь поскорее построить трансмиттер.

Стоун заметил злую ухмылку карлика и понял, что Гурк видит его насквозь и полностью наслаждается этим ощущением.

- Кому это нужно? - спросил Дэниель наконец. - Ты хочешь перенести дыру с трансмиттером на другое место?

У Гурка округлились глаза.

- В моем окружении сплошные дилетанты, - пожаловался он, - и они недостойны видеть творение художника. - Он склонился к Стоуну и постучал своим чересчур длинным пальцем по его груди. - Никаких трансмиттеров нет, дурачок. Ты все еще не понял этого? Эти впечатляющие кольца, устройства, электростанции… все это только шумиха. Чепуха. Все служит лишь для всевозможных манипуляций. Эта дыра, в действительности, всегда находилась здесь, повсюду, вокруг нас. У действительности несчетное количество дыр, мириады в каждом кубическом сантиметре. Нужно только их увидеть. - Гурк откинулся назад и самодовольно посмотрел на Стоуна. - Проблема исключительно состоит в том, как сделать их достаточно большими.

Стоун некоторое время раздумывал над услышанным. Он с трудом вспоминал разного рода физические теории дооккупационного времени, какую-то чушь насчет крошечных дырочек и времени-пространства, сделанного из микроскопического вкусного пенистого сыра, затем решил просто принять утверждение карлика.

- Ну, по крайней мере, это мы сделали, - проговорил он, указывая на вихрь, навстречу которому они все еще летели.

Гурк зло засмеялся.

- Можно сказать. Ни разу мороны и их марионетки не отваживались открыть столь большие ворота. Они никогда не смогли бы произвести такую энергию, необходимую для этого. Эти идиоты джереды, напротив… - он потряс кулаком в сторону пилота, не обращавшего на них никакого внимания. - Бомба "Черная дыра" дала достаточно энергии. Проблема в том, как расширить имеющуюся дыру в диаметре настолько, чтобы ее можно было увидеть невооруженным глазом. Тогда ее можно использовать. И нужно намного меньше энергии для поддержания ее открытой и практически никакой для ее закрытия. Отключи трансмиттер, и она закроется сама по себе.

- Так это и видно, - Стоун многозначительно посмотрел на сплошь залитые смотровые стекла.

- Это чудовище там, снаружи, само о себе заботится, - продолжил Гурк. - Оно проглатывает миллионы тонн материи и кормится этим, и оно вбирает в себя настолько много, что становится еще больше и может еще больше поглотить. И так и будет продолжаться. Никакая материя не выдержит такого перехода, то, что пройдет сквозь дыру, превратится в энергию, и часть материи не достигает противоположной стороны, а остается здесь. Поэтому дыра стабильна. Единственный шанс состоит в том, чтобы окружить ее трансмиттером и вывести из этого равновесия.

- Звучит великолепно, - сказал Стоун спустя несколько секунд.

Еще один сильный удар потряс планер, и джеред неожиданно активизировался за пультом.

- А где крюк?

- Здесь их даже несколько, - сообщил Гурк, и в голосе его не прозвучало и капли насмешки. - Кольцо должно закрыться вовремя, иначе дыра проглотит и наш наполовину готовый трансмиттер так же, как и все остальное. И понадобится много энергии, чтобы заделать ее. - Он натужно улыбнулся. - А счет за электричество - не проблема, мы получим эту энергию обратно, при коллапсе.

- Радует, - проворчал губернатор, хотя все сказанное оставило его равнодушным.

- Фактически, большая часть энергии вернется обратно, та, которую уже поглотила дыра, - продолжал Гурк, и дьявольская улыбка снова тронула его губы. - Я не думаю, что мы сможем с этим справиться, разве что с малой частью.

- И? - поинтересовался Стоун.

- Бу-у-у-м! - изобразил карлик, и Стоун непроизвольно вздрогнул. - Сотни тысяч тонн материи, - пояснил Гурк, - превратятся в энергию. Произойдет довольно громкий хлопок. - Он дерзко рассмеялся. - Мы могли бы зажечь солнце!

* * *

Кто-то ударил ее по голове. Пробормотав проклятие, Черити схватилась за оружие. И в следующий момент уже совсем проснулась, разглядев в красноватой полудымке балку, о которую ударилась.

- Эй, что случилось? - сонным голосом спросил Скаддер.

Черити потрясла головой, вдохнула поглубже и стиснула зубы, почувствовав боль.

- Ничего, - злясь на себя, ответила она. - Я ударилась головой.

- Зачем? - бессвязно пробормотал индеец.

- Мне показалось, это хорошая идея, - съязвила Черити. - Забудь об этом.

Она высвободилась из спального мешка, обхватившего ее в невесомости, как кокон шелкопряда, и огляделась, стараясь не стукнуться еще раз. Скаддер снова заснул. "Этот великан, ну просто как ребенок", - подумала Черити, внезапно испытав прилив нежности к нему. Потом она вспомнила, почему ударилась головой, и хорошее настроение пропало. Девушка невольно задрожала.

- Все в порядке? - тихо спросил кто-то в полуметре над ней.

Харрис наблюдал за ней сверху.

- Да, - выдавила Черити слабым голосом. - Приснился страшный сон.

- О чем?

- Полюс, - кратко ответила она.

- О-о, - протянул Харрис и больше ничего не добавил.

Перед глазами девушки снова стоял тот смерч-мясорубка, значительно выросший в размерах за последние недели, сопровождающийся катастрофическими изменениями в ледяном покрове, в земной коре и глубоко в водном массиве. Никто не знал причины внезапного потрясения, коснувшегося пространственно-временного континуума. Гурк пытался ей объяснить, и, по его словам, это было само пространство, оно двигалось, потом искривилось, перекосилось и наконец разрушилось. Материя, лед ли, скалы ли, воздух или вода просто обрушились вниз; последовала переорганизация пространства, а остатки исчезли в дыре, которую теперь нельзя закрыть. Джереды взяли обломки старой контрольной станции и судорожно занялись строительством какой-то машины, следуя планам моронов и советам Гурка, для которого, кажется, это дело стало личным. Черити не знала, как много жизней моронов и людей уже унес этот вихрь, но ситуация вышла из-под контроля. И, можно сказать, из-за этого они вывели "Хоум Ран" раньше времени на орбиту, оказавшуюся, несмотря на корабли моронов и мины, - безопасней развалин космодрома Черной Крепости.

Гурк - часть ее сна. Странным образом сон напугал ее больше, чем ужасная катастрофа, бушующая в руинах Черной Крепости.

Недовольная, Черити хотела снова залезть в спальный мешок, но внезапно услышала странный звук, словно мяукал маленький котенок и при этом еще размалывал зубами фунт осколков стекла. Волосы у нее встали дыбом.

- Что это было? - спросил встревоженно Скаддер рядом с ней. Из его голоса исчезла сонливость.

Где-то в глубине сознания Черити подивилась его инстинктам, разделяющим важные и второстепенные шумы. Ее взгляд скользнул, выхватив из полутьмы силуэты Дюбуа и Хендерсона, сидящих за пультом и, скорей всего, ничего не заметивших, потом посмотрела на солдат, сидящих неподвижно.

- Не знаю, - тихо шепнула девушка.

Боковым зрением она заметила, как Харрис расстегнул спальный мешок и вылез из него. На нем была надета неизменная футболка с надписью, смысла которой Черити еще не поняла.

- Вы тоже слышали это? - спросил он, его голос звучал настороженно.

Черити кивнула, а Скаддер решительно выпрямился.

- Что, черт возьми, происходит? - произнес он еще раз. - Это ведь не машина?

- Ни одна из тех, с которыми я хотел бы познакомиться, - вставил Харрис.

Черити подумала о кубике, но не стала произносить этого вслух. Она попробовала вспомнить свои ощущения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке