Инспектор призрак - Когсвелл Теодор Р. страница 11.

Шрифт
Фон

Харрис развернулся к Блику и сказал тоном, от которого у последнего по коже побежали ледяные мурашки:

- Ценю вашу помощь, подполковник, но я сам вполне в состоянии добиться выполнения приказов.

- Прошу прощения, сэр, - робко сказал Блик. - Больше не повторится, сэр.

Харрис усмехнулся,

- Ладно, Джимми, забудем. У нас много работы!

Глава 15

Курту казалось, что время застыло. Все его силы уходили на то, чтобы поддерживать невозмутимый вид и чтобы рука, нависшая над красной кнопкой, не дрожала. Он словно шёл по канату. Неверное движение - они набросятся на него. В действительности, разведкорабль управлялся за считанные минуты, спустившись к гарнизону и вернувшись в док флагмана, но Курту показалось, что прошли часы, прежде чем знакомая фигура командира энергично шагнула в главную рубку.

Полковник Харрис быстрым взглядом оценил обстановку.

- Что случилось, сынок? - обратился он к Курту.

- Я не совсем уверен, но мне кажется, что они хотят уничтожить наш гарнизон. Пока я контролирую вот эту штуку, - он показал на кнопку спуска, - я держу их за горло. Но вы побыстрее договоритесь с ними.

Напряжение, отразившееся на лице Курта, досказало полковнику всё остальное.

- Кто здесь командует?

Крогсон сделал шаг вперёд, кивнул.

- Командир Конрад Крогсон, третья база галактического Протектората.

- Полковник Маркус Харрис, 427 батальон техобслуживания Имперской космической пехоты, - чётко представился полковник. - Теперь, когда мы покончили с формальностями, займёмся делом. Где мы можем поговорить?

Крогсон указал на небольшой отсек, примыкавший к рубке. Офицеры вошли в него и закрыли за собой дверь. Полчаса переговоров не оказались плодотворными.

- Уверен, что решение можно найти, - сказал, наконец, Харрис, - но только я его не вижу. Мы не можем сдаться, вы тоже не можете сдаться. У нас нет ни места, ни еды для пятидесяти тысяч пленных. Если мы вас отпустим, вам ничто не помешает вернуться и уничтожить нас - одного вашего честного слова недостаточно, поскольку вы его дадите под угрозой. Милая проблемка! И времени, к сожалению, нет.

Если в течение пяти минут вы не придумаете взаимно удовлетворительный выход из сложившейся ситуации, я подам Курту приказ взорвать ваш флот.

Крогсон лихорадочно размышлял. Один за другим отбрасывал он варианты решения, сознавая, что острый, как бритва, ум его противника расправится с этими вариантами в мгновение ока.

- Слушайте, - воскликнул Крогсон. - Империя давно мертва, наш Протекторат вот-вот развалится. Давайте мы обоснуемся на этой планете, соединимся с вами и забудем прошлое. Ведь вы понимаете, мы необходимы друг другу!

- Я понимаю, - трезво сказал полковник, - и я даже думаю, вы говорите искренне. Но мы не можем рисковать.

Вас слишком много, и если вы вдруг передумаете… Он беспомощно развёл руками.

- Но я ни за что не передумаю! - запротестовал Крогсон. - Вы рассказали о вашей жизни, я - о переделке, в которую влип. Я просто счастлив вырваться из этого проклятого колеса! И не только я один!

- Поначалу - возможно, но потом вам придёт в голову идея сторговаться с вашим Владыкой. Несколько сотен высококвалифицированных техников - лакомый кусочек, не правда ли? Нет, командир, - сказал Харрис. - Я просто не могу рисковать.

Крогсон понимал, что это конец пути. Странно, но оказавшись в тупике, он испытывал даже какое-то облегчение. Он отстраненно наблюдал за собственными чувствами и мыслями. Импульс борьбы за выживание, так долго его питавший, иссяк, и заменить его было нечем. Он чувствовал непривычную пустоту, и хотя слабый голос внутри понуждал к борьбе, бороться казалось бессмысленным.

Внезапно тишину нарушили приглушённые голоса в рубке, топот ног. Одним широким шагом полковник Харрис достиг двери и рывком её распахнул. Его чуть не сшиб с ног какой-то взъерошенный коротышка, ворвавшийся в отсек. За коротышкой гналось несколько корабельных офицеров. Новоприбывший замер перед Крогсоном, один из офицеров схватил его за локти и принялся тащить обратно в рубку.

- Извините, командир, - пропыхтел офицер, - он влетел, потребовал вас. Не хотел говорить, зачем, мы его не пускали, а он ворвался и…

- Отпустите его! - приказал Крогсон и строго посмотрел на несчастного лилипута.

- Ну, Шинкль, что там ещё стряслось?

- Вы моё сообщение получили?

Крогсон фыркнул.

- Так это был ты! Я мог бы догадаться. Мы его получили, но связисты никак не справятся с расшифровкой. Почему ты не на базе? Ты же должен оборонять тылы!

- Нужно поговорить без посторонних, сэр, - сказал Шинкль.

Секунду спустя в отсеке остались лишь Харрис, Крогсон и Шинкль. Шинкль вопросительно посмотрел на офицера в странном мундире.

- Его я удалить не могу, даже если бы хотел, - объяснил Крогсон. - Ну, докладывай…

Шинкль тщательно прикрыл дверь и сказал почти шёпотом:

- На Базе-прим случился взрыв. Оказывается, подпольная организация Карра пряталась именно там. Вчера в полдень он нанёс удар. Две трети элитной гвардии были на его стороне. Шансов у Владыки не оставалось. Он пытался бежать, но его сбили ещё в атмосфере.

Крогсон молча усваивал новости.

- Значит, Владыки больше нет. - Он горько рассмеялся. - Да здравствует Владыка! - Он обернулся к Харрису - теперь мы оба в безопасности. Я вышел из игры. Пусть ваш мальчишка оставит кнопку, и мы исчезнем. Нужно спешить засвидетельствовать почтение новому Владыке. Если кое-кто из моих ребят первым доберётся до Карра, я останусь без работы.

Харрис покачал головой.

- Не все так просто. Вашему новому вождю техники нужны не меньше, чем прежнему. Боюсь, мы вернулись туда, откуда начали.

Крогсон хотел было возразить, но его перебил Шинкль:

- Командир, вам нельзя возвращаться. Никому из нас нельзя. Мы все у Карра в списке ликвидации. Он сразу занялся устранением возможных конкурентов. Он не знает, где мы, а то уже давно бы нас арестовал!

Крогсон тихо присвистнул.

- Выбирать не приходится, значит? - Он повернулся к Харрису. - Если вы меня не отпустите, ваш парень нас взорвёт. Если отпустите, нас расстреляют свои.

У Шинкля вид был озадаченный.

- Сэр, в чём проблема?

Крогсон невесело рассмеялся.

- Ты, видно, не заметил - у пульта огневого управления сидит молодой человек. Одним нажатием кнопки он может взорвать весь флот. Внизу, на плато - идеальная база с сотнями отличных ремонтников, но их командир, ты его видишь перед собой, не хочет нас принять, и отпустить тоже не решается.

- Последние несколько минут внесли изменения в картину, - возразил Харрис. - Моя Империя давно мертва, ваш Протекторат, похоже, не нуждается в ваших услугах.

Почему бы нам совместно не найти новое занятие? Что вы на это скажете?

- Даже не знаю. Я не могу вернуться и остаться здесь не могу. Куда деваться? Флот не может функционировать без базы.

Харрис широко улыбнулся.

- Знаете, у меня появилось ощущение, что мы всё-таки договоримся. Пойдёмте!

Он распахнул дверь отсека и, решительно шагая, направился к центру рубки. Крогсон и Шинкль старались не отставать. Харрис подошёл к Курту, который в напряжённом ожидании сидел у пульта огневого контроля.

- Можешь теперь отдохнуть, сынок. Ситуация в наших руках.

Курт вздохнул с облегчением, встал и с наслаждением потянулся. Офицеры, увидев, что кнопка осталась без присмотра, напряжённо уставились на командира Крогсона. В глазах их был немой вопрос. Крогсон нахмурился, потом покачал головой.

- Итак? - обратился он к Харрису.

- Всё ясно, - сказал Харрис. - У вас - флот, чертовски хороший флот, но без ремонта он скоро превратится в металлолом. У меня база, а на базе - пять тысяч вышколенных ремонтников, которые могут починить любой прибор или машину с завязанными глазами. Вот эта дубина стоеросовая - он похлопал Курта по плечу, - хороший образец. Думаю, для разнообразия он будет не против настоящей работы.

- Что-то я не совсем ясно соображаю, - сказал удивлённо Крогсон. - Только что я то же самое пытался вам втолковать.

- Идея та самая, но ситуация другая. Теперь вы в положении, которое вынуждает вас к сотрудничеству. А это совсем другое дело. Совсем другое!

- Предложение мне нравится, - согласился Крогсон. - Но вы, подозреваю, кое-что не учли. Карр будет меня искать. Против целой галактики нам не устоять!

- Вы тоже кое-что не учли, сэр, - вмешался Шинкль. - Карр понятие не имеет, где мы. Пройдут месяцы, прежде чем он сможет начать систематический поиск. Если мы предпримем меры, у него будет очень мало шансов найти флот. Вспомните, мы по чистой воле случая наткнулись на это место.

Пока он все это говорил, в глазах его появилась задумчивость.

- Один год ремонтных работ на этой базе - и в галактике не найдётся силы, способной нам противостоять. - Шинкль как бы невзначай сделал пару шажков, заняв позицию между Куртом и кнопкой спуска. - Если всё пойдёт, как задумано, вы вполне можете стать следующим Владыкой-протектором, командир.

Былой пыл на секунду вспыхнул в глазах Крогсона, но быстро погас.

- Нет, Шинкль, - тяжело вздохнул он. - Слишком поздно. С меня довольно. Пора попробовать новую игру.

- Тогда начнём! - сказал полковник Харрис. - Галактика летит к чертям. Скоро наступит время для сильной руки, которая снова восстановит порядок. Знаете, - продолжал он, как бы размышляя вслух, - в понятии "Империя" всё же сохранилось очарование. Можно его использовать, пока не придумает чего-нибудь получше.

Он подошёл к иллюминатору, взглянул на щедрую зелень джунглей, протянувшихся от горизонта до горизонта.

- Но как бы мы себя не называли, - медленно продолжал он, - у нас теперь есть цель.

Хитрая ухмылка появилась на губах полковника, а мудрые глаза, казалось, всматривались в грядущие десятилетия.

- Понимаешь ли, Курт, нет ничего лучше для поддержания порядка, чем визит Главного Инспектора. Галактика - обширное пространство, но когда придёт время, мы отправимся инспектировать!

Глава 16

На плацу за низенькими домиками гарнизона 427 батальона техобслуживания Имперской космической пехоты выстроились пехотинцы. Ветерок ласково играл перьями их головных уборов. Боевая раскраска багровела в лучах закатного солнца.

Сухой твёрдый грунт плато содрогнулся, когда махина флагмана устало опустилась. В тишине громко звякнул главный люк, на землю выдвинулся трап. В недрах корабля зазвучали фанфары. С суровым достоинством Конрад Крогсон, Главный Инспектор Имперской космопехоты, направился совершать смотр своих войск.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Основа
69.3К 349