Штормовые джунгли - Алекс Орлов страница 14.

Шрифт
Фон

Суперколвер вздохнул. Он думал, что это формальное собеседование пройдет проще.

– Ты можешь называть меня "майор Флайт". Так наша беседа пойдет быстрее.

– Да, майор Флайт, спасибо.

– Значит, так – остальные члены группы…

– Я хотел бы сразу уточнить – сколько их будет?

– Их будет пятеро. И ты с ними. Всего – шесть.

Брейн кивнул.

– Так вот, эти пятеро будут сотрудниками спецслужб. Очень уважаемые ребята. А ты пойдешь под их присмотром.

– Длинен ли путь? Сколько это в сутках или в километрах?

– Там будет сначала перелет в один или два этапа, а потом марш по джунглям – еще несколько суток.

– Сэр, вы сказали, что после задания мой статус поменяется.

– Да, это так.

– Кто может это гарантировать?

– Как кто? Я предоставлю тебе временный договор, мы его подпишем, и гарантии будут соблюдены.

– Но я даже не знаю, кто вы, майор Флайт.

Суперколвер немного подумал, потом достал слайдер и положил на стол.

Брейн посмотрел на динамическую картинку, в которой отражалось несколько каких-то сменяющихся символов, – видимо, здесь этого было достаточно.

Ему пришлось многозначительно кивнуть, хотя эта карточка могла быть чем угодно – даже приемником для детских мультиков.

– Убедительно?

– Да, сэр, вполне.

– Ну еще бы не был убедительным офицер контрразведки. Мы здесь знаем свое дело, – сказал майор Флайт, убирая удостоверение.

"Контрразведка", – мысленно повторил Брейн. Теперь появлялась хоть какая-то определенность.

– Вот. И уже завтра сюда приедут люди твоей группы.

– Я понял, сэр.

– Слушай, а где ты поднабрался этой военной науки? Мне тут рассказывали, как ты хорошо стреляешь, адаптируешься к незнакомым системам.

– Сэр, я много лет ездил в команде по сопровождению.

– Да? И где?

– У себя на родине.

– А где это?

Брейн вздохнул, прикидывая, как лучше рассказать, но офицер отмахнулся.

– Ладно, это потом. Что ты делал с этой командой?

– Я был командиром небольшой группы, мы сопровождали разные ценные грузы и группы специалистов. Двигались через джунгли, преодолевали реки.

– На вас нападали?

– Нападали, сэр, только не спрашивайте кто.

– И кто же?

– Я думаю, ваши коллеги и соотечественники.

– Агенты контрразведки, что ли?

– Не так буквально, я хотел сказать, что руководящую роль исполняли суперколверы, канзасы, гоберли.

– Ах, вон ты в каком смысле, – кивнул майор Флайт. – Неожиданно, очень неожиданно. Так у тебя есть возможность и желание подставить нас?

– Про желание можно поспорить, а вот с возможностями – сложнее. Я здесь далеко от какой-либо опоры. Выход один – сходить на операцию, выполнить ее и получить какой-то законный статус – разумеется, не полноценный, я прекрасно понимаю, что с одного раза это не получится, но все же кто-то из ваших будет вынужден оценить меня выше.

– Мне нравится твой реализм, Томас Брейн. В самом деле нравится.

– Спасибо, сэр.

– Значит, мы договорились?

– Договорились, сэр.

– Тогда поступим так – ты сейчас идешь по своим делам, а в ближайшее время мы в отдельной комнате проведем знакомство с группой.

– Очень хорошо, сэр. Чем раньше, тем лучше.

– Да, это так. И прежде чем ты уйдешь, хочу вот еще о чем спросить тебя – что ты думаешь об инструкторе Формане?

– По-моему, толковый инструктор, сэр.

– То есть свою работу делает хорошо?

– Что касается меня – хорошо. Про других не знаю.

– Ну что же, – вздохнул контрразведчик. – Давай прощаться, скорее всего мы с тобой уже не увидимся.

– Должен ли я радоваться этому, сэр? – улыбнулся Брейн.

– Ой, не знаю, Брейн. Всего хорошего.

Брейн поднялся и вышел.

Глава 28

В коридоре у окна сиротливо стоял инструктор Форман. Увидев Брейна, он шагнул навстречу и спросил:

– Ну, как дела?

– Нормально. Я сказал, что вы хороший инструктор и вполне справляетесь со своей работой.

– Подожди, ты о чем сейчас говоришь?

– Меня спросили, тянет ли работу инструктор Форман? Я сказал, что инструктор – в порядке. На том и разошлись.

– Ты… Это ты шутишь сейчас? – спросил Форман и через плечо Брейна посмотрел на дверь, из которой тот сейчас вышел.

– Не шучу.

– Ну, знаешь. – Форман покачал головой. – Что тебе сказали делать?

– Сказали – иди занимайся своими делами. А в ближайшее время будет знакомство с командой, вот что мне сказали.

– Ну, все правильно.

– А раз все правильно и показатели хорошие, сэр, с вас четыре саквера.

– Я помню, только давай уже пойдем отсюда. – И Форман еще раз покосился на дверь, за которой сидел непредвиденный майор Флайт.

– Вот тебе твои четыре саквера, – сказал инструктор, когда они отошли, и подал два пластиковых прямоугольника, больше похожих на банковские карточки, только значительно тоньше.

– И что мне теперь делать?

– Иди отдыхай, как сказало важное начальство.

– Что-то слишком много времени мы тратим на мой отдых, а ведь, насколько я понял, времени до начала операции – в обрез.

– Согласен, но это не я решаю. А со стрельбой и физикой у тебя порядок.

Тем временем в штаб-квартире контрразведки все шло своим чередом. Заместителю начальника генералу Гофману принесли документ, в котором упоминалась предстоящая переброска судьи Роллакса на планету Эталон, правда, там он именовался "грузом".

Генерал внимательно прочитал текст и, возвращая документ, кивнул ожидавшему офицеру, сказав коротко:

– Хорошо, запускайте.

Офицер забрал документ, вложил его в папку и вышел.

Генерал Гофман знал, куда пойдет этот документ и кому он в конце концов предназначен. А офицер, составлявший документ, знал отдел, куда придет документ, но не знал его назначения.

Еще через полчаса, сменив еще несколько рук и столов, документ лег на стол некоему картографу-разработчику, который должен был участвовать в разработке маршрутов в предстоящей операции.

Быстро пробежав глазами текст, он сел ровнее, покосившись на двух коллег, работавших за соседними столами. Потом положил документ в папку, папку положил в стопку и убрал все это в личный сейф.

– Никому ничего не нужно в "Четвертый филиал" отправить? – спросил он.

– Ты в "четвертый" собрался? – оторвавшись от бумаг, спросил канзас.

– Да, набралось уже корреспонденции…

– Мне не нужно, я сейчас хвосты по "два-двенадцать" подправляю, тут еще столько переделки…

Канзас сделал страдальческую физиономию и покачал головой. Суперколвер-картограф посмотрел на него критически и наверняка сравнил бы в этот момент с собакой, если бы здесь водились собаки, но о них здесь даже не слышали.

– А ты, Голлан? – спросил картограф у другого коллеги.

– У меня тоже запарка, – отмахнулся второй канзас. – Хотя тармарджос я бы скушал. Но в другой раз.

– Скушаю его за тебя, – сказал картограф и поднялся. После чего сложил корреспонденцию в пакет, заклеил его и опечатал. Взял фуражку, одернул китель и пешком по лестнице спустился на первый этаж.

Глава 29

Подойдя к дежурному, он спросил, нет ли корреспонденции в "Четвертый филиал", куда он направлялся.

– Одну минуту, господин майор, сейчас посмотрю, – сказал дежурный и, отлучившись ненадолго, вернулся и положил на стол два пакета.

– Я их заберу, я как раз туда еду.

Дежурный достал еще один упаковочный мешок, куда они сложили всю корреспонденцию, потом дежурный опечатал мешок, а майор, под наблюдением нескольких камер, поставил в журнале регистрации подпись о том, что принял секретную почту, и, миновав четыре контрольных охранных поста, вышел из здания.

Во внутреннем дворе дежурило несколько такси-роботов, и, сев в одно из них, майор назвал нужный адрес.

Пользование ведомственным такси было весьма удобно. Из-за того, что адрес произносился вслух, а перемещение машины фиксировалось секретчиками службы внутренней безопасности, можно было не бояться "хвостов" – в них не было необходимости.

Примерно за полчаса автомобиль доставил майора до здания "Четвертого филиала", где тот сдал секретную почту и, выйдя на улицу, постоял на пороге неприметного здания, посматривая по сторонам. Затем поправил фуражку и направился в расположенное неподалеку заведение, принадлежавшее к модной в последние время сети "Натуральные продукты".

Там подавали еду, выращенную методом открытой биологии, то есть на грунте, и приготовленную старыми способами – например, на открытом огне.

Майор не скрывал своего пристрастия к подобной еде, и об этом знали на службе, о чем была внесена соответствующая отметка в его личном деле.

Стоило это удовольствие недешево. Еда была, по местным меркам, невкусной из-за отсутствия в ней так любимого набора из тридцати самых популярных пищевых добавок.

В ресторане майора знали, и, едва он вошел и сел за любимый столик, к нему подскочил сотрудник и поздоровался:

– Здравствуйте, господин Линермай, мы очень рады снова видеть вас.

– И я рад возможности заскочить к вам, дорогой Буан, – ответил майор и, сняв фуражку, положил ее на соседний стул. – Какой нынче тамарджос?

– О, тамарджос самый лучший, из-за реки – ваш любимый сорт.

– Что ж, приготовь мне порцию, хотя нет, давай полторы, мой товарищ не смог прийти, и я обещал немного съесть за него.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора