Король северного ветра - Анатолий Бочаров страница 10.

Шрифт
Фон

- Граф Кэбри. Суть вашей претензии теперь мне понятна. Лорд Фэринтайн правильно сказал, извиняться мне не за что. Я сразил вашего товарища, но сразил на войне, которую вел ради чести моего государя. Вы, однако, вправе спросить меня за это - так спрашивайте. Ваш вызов я принимаю.

Маска сдержанности, сковавшая лицо эринландского капитана, на мгновение чуть дрогнула. Он коротко поклонился.

- Благодарю вас, сударь. Я рад, что, по крайней мере, Дэрри встретил смерть от меча человека благородного. С его нравом могло выйти и хуже. Но спросить с вас я все равно должен - иначе был бы ему плохим другом. А потому защищайтесь! - и с этими словами Кэбри сделал шаг вперед, вскинув меч и нанося выпад.

Артур едва успел вскинуть свое оружие, чтобы закрыться. Отступил на два шага от врага, пятясь. Фэринтайны и вдовствующая королева Кэмерон разошлись по дальним углам залы, давая дуэлянтам пространство для маневра.

- Я, - сказал Артур, переводя дух, - два месяца уже не тренировался с мечом. За государственными советами и чтением бумаг сложно было найти подходящее время.

- Таким манером вы пытаетесь меня разжалобить?

- Таким манером я говорю вам спасибо, - Айтверн сделал шаг с левой ноги и нанес колющий выпад эринландцу в бедро. Тот отскочил в сторону, отходя от удара. Гленан оказался быстрым и ловким противником - куда более быстрым и ловким, чем можно было предположить, глядя на его крепкую, почти кряжистую фигуру.

Артур попробовал перейти в наступление - и наткнулся на мгновенную, жесткую оборону. Капитан Кэбри фехтовал уверенно, было видно, что он опытный боец. Себя Артур таковым назвать пока не мог. Конечно, молодой Айтверн учился бою на мечах у хороших инструкторов, дома и в Стеренхорде, но многих навыков ему пока не хватало. Александра Гальса он победил благодаря хитрости, Гледерика - благодаря удаче, а от руки Джейкоба Эрдера сложил бы голову, не вмешайся в дело Гайвен. Вот и сейчас Артур понял, что соперник ему достался нешутейный.

Гленан быстро перешел в контратаку. Едва отбив несколько выпадов, Айтверн вновь начал отступать. Эринландец дрался хорошо, и пока Артур даже не представлял, как можно его поддеть. Видя замешательство юноши, капитан Кэбри усилил свой напор. Чередуя колющие выпады с неожиданными, хлесткими ударами наотмашь эринландец начал теснить Артура к стене. Айтверн бешено работал мечом, сожалея, что не взял с собой на этот раз никакого кинжала. Левую руку юноша держал за спиной, и она была пуста.

Гленан присел, делая быстрый выпад в живот, и Айтверн едва успел этот выпад отбить. Атаки такого рода шли в разрез с иберленским дуэльным кодексом - но либо на востоке правила были иные, либо капитану Кэбри на них было просто плевать. Впрочем, за это Артур осудить его не мог. Он и сам в бою редко придерживался правил.

Фэринтайны и Кэмерон наблюдали за поединком молча, не делая попыток вмешаться. Артур кожей чувствовал на себе их оценивающие взгляды. "Забавно, - подумалось юноше, - это ведь только я дерусь, чтоб разоружить капитана. Он, вполне возможно, дерется, чтоб меня прирезать".

Артур сам не смог отследить, когда все изменилось. Только что он сосредоточенно вел поединок. Берег дыхание, держал дистанцию, применял все умения и силы, чтоб не пропустить способный оказаться смертельным удар. Юноша был напряжен до предела, весь будто превратился в один звенящий нерв - и вдруг в его сосредоточении пропал всякий смысл. Мир сделался ясен и прост, как никогда прежде.

Впрочем, однажды так уже было. На Горелых Холмах, когда нужно было спасти Гайвена прежде, чем меч Джейкоба Эрдера его поразит. Тогда молодому Айтверну неким образом удалось стать быстрее, чем само время.

Магия, что спала в его крови, уже просыпалась однажды - и теперь пробудилась вновь.

Цвета стали яркими, а линии - четкими. Зрение обострилось до невозможных прежде пределов. Артуру казалось, он видит каждую преждевременную морщину на лице своего противника. Каждую пылинку, летящую между ним и Гленаном Кэбри. Каждый прихотливый оттенок бьющего из стрельчатых окон солнечного света.

Артур сделал шаг вперед, слыша при этом неровное дыхание Кэран и спокойное Эдварда, слыша заинтересованный вздох Кэмерон, слыша отдаленный звук чьих-то шагов в коридоре. Гленан изворачивал кисть, чтоб нанести новый, режущий, наискось удар - и Артур теперь мог уловить мельчайшую деталь движения своего противника.

Вражеский выпад он отбил без труда - а потом столь же легко выбил меч у графа Кэбри из рук. Вбросил свой клинок в ножны, с разворота ударил эринландского капитана один раз по лицу и дважды - в живот. Сбил с ног, поставил сапог поверженному противнику на грудь.

- Мстить за погибших друзей - дело, безусловно, достойное, - сказал Артур, глядя сверху вниз в побелевшее лицо капитана. - Только будьте в следующий раз аккуратней, граф, назначая кому-то дуэль. Я вас убивать не стану, а другой на моем месте - смог бы. Не деритесь из гонора.

Артур сам не заметил, как Эдвард Фэринтайн оказался столь быстр - но вот эринландский король уже стоял рядом с ним, направив острие обнаженного клинка Айтверну в горло. Юноша растерянно выдохнул. В ушах бешено шумела кровь, а обостренное восприятие вещей, внезапно до того явившееся, вновь ушло без остатка.

- Убери свою ногу с моего офицера, я тебя прошу, - сказал Эдвард Фэринтайн мягко. - Если не хочешь, чтоб я затолкал твои красивые жесты тебе в глотку, - король улыбнулся.

Больше Фэринтайн не сделал ни единого движения - но Артур вдруг ощутил мощный толчок в грудь, будто его ударили невидимым бревном. Молодой Айтверн отлетел назад на несколько шагов, голову раскололо болью. Эдвард Фэринтайн спрятал клинок в ножны и протянул руку, помогая графу Кэбри подняться.

- Я объявляю поединок законченным, - сообщил король Эринланда.

- Что это было? - Артур потряс головой. Та порядком кружилась.

- Не вы одни, герцог Айтверн, умеете пользоваться силой своих предков, - сказала Кэран, подходя к нему. - Бывало с вами подобное прежде?

- Что именно? - Артур сделал вид, что не понимает, о чем речь.

- Не притворяйтесь. Вы понимаете. Гленан почти одолел вас - и тогда вы использовали дар. Я допускала, что вы так поступите, потому и позволила эту глупую дуэль. Мне хотелось посмотреть. Вы работали с временем - не внешним, своим внутренним, и немного с пространством. Прежде такое уже случалось?

- Такое бывало в бою один раз, - сказал Артур осторожно. - Но бывало не только это.

- На такие темы я и хотела побеседовать с вашим сюзереном. Мы с Эдвардом хотели. Вы отдаете себе отчет, что вы - чародей, как и ваш король?

- Я отдаю себе отчет, - Артур смотрел на Кэран в упор, - что слухи не лгут, и вы с вашим мужем - тоже.

- Слухи? Клифф уже успел с вами поговорить?

- Немного. Он красноречив и словоохотлив. Я видел пятерых королей, считая Гледерика и покойного Брайана, и этот понравился мне больше других.

- Вот так из застольных разговоров, - покачал головой Эдвард, - рождаются политические альянсы, что живут потом века. Стиль правления нашей эпохи давно кажется мне немного варварским, молодой человек. Но не будем разводить демагогию попусту. Найдите мне вашего короля, и мы обсудим все это без лишней спешки, а я даже проглочу ваш намек, что вы им недовольны. Мы ехали сюда не ради коронации Гайвена Ретвальда. Вернее, не только ради нее. Мы решили приехать сюда, узнав, что мы больше не одни.

Двери за спиной Артура отворились.

- Я слышал достаточно, - сказал Гайвен Ретвальд, входя в зал.

Артур обернулся - король Иберлена, в белом камзоле и черном плаще, стоял на пороге. За его спиной маячил Блейр Джайлс, напряженно осматривающий собравшихся в зале. Гайвен переступил порог и, демонстративно игнорируя Артура, подошел к Фэринтайнам.

- Лорд Эдвард и леди Кэран, - тон Короля-Чародея оказался поистине ледяным, - после этого дня мне придется опубликовать указ о запрете поединков в этом городе. Я ценю ваш исследовательский интерес, но вы могли задать прямой вопрос, а не подвергать риску жизнь моего первого министра.

- Лорд Гайвен, - если невозмутимость Эдварда Фэринтайна и можно было поколебать, то не подобным образом, - мой офицер, - Гленан как раз подобрал оружие и хмуро глядел на Ретвальда, - был вправе уладить дело чести. Я не счел нужным препятствовать.

- Вы первый день в моем замке, Фэринтайн, но ведете себя здесь так, будто он ваш. Не делайте так больше.

- Мой муж, - выступила вперед Кэран, - понимает ваше предостережение, милорд. Простите нас. Мы поступили опрометчиво.

- Это я вижу. Я пришлю сюда слуг, они покажут вам ваши покои. Надеюсь, вы не опоздаете к ужину. Что касается аудиенции, о которой вы просили - завтра я выберу, на какой день наступающей недели ее назначить. Сэр Блейр, пойдемте, вы мне понадобитесь, - Гайвен развернулся на каблуках, все также не смотря в сторону Артура, и направился к выходу.

- Лорд Гайвен, - теперь спокойный голос Кэран стал настойчивым, - разговор, ради которого мы приехали сюда - действительно важен.

Король Иберлена остановился, не поворачивая головы. Постоял так с пол-минуты, будто о чем-то размышляя. Затем сказал:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги