- Ты не просто кузнец, - прошептала она. - Ты самый лучший в мире кузнец и самый хороший человек.
Арракс покраснел и смущено отвел глаза. Он взглянул на почти скрывшееся за соснами солнце. Джандис прижалась к нему.
- Ты не праздновал, потому что печалился о своем отце. - Сказала она. - Но ведь по старинному обычаю если у кого-то день рождения, то третий кубок пьется за тех, кого с нами уже нет. Почему же ты не выпил этот кубок?
Арракс смотрел на солнце и молчал. Джандис положила ему голову на плечо, и кузнец незаметно для себя обнял ее. Понял, что он сделал, но Джандис ничуть это не смутило, напротив она еще теснее к нему прижалась.
- Моего отца забрала чума, - ответил Арракс. - Северные земли уже охвачены этой болезнью. Боюсь, как бы она не добралась и до Дарроушира. У меня нет времени на веселье. Но я не хочу говорить об этом…
- Я слышала о чуме, - ответила Джандис. - Значит, это правда… Ты ведь говорил, что был на севере? Расскажи что там?
- Джандис… - кузнец снова замялся но ласковый взгляд Джандис его успокоил. - Право, стоит ли говорить об этом в твой день рождения?
Джандис легонько кивнула.
- Пожалуйста, расскажи мне. - Попросила она его. - Я хочу знать правду, а не то, что взрослые роняли нечаянно в разговоре, когда я была рядом. Мне никто не скажет правду, по крайней мере, пока что. Расскажи все о ней.
Арракс вздохнул и в этот момент последние лучи солнца скрылись за верхушками сосен.
- Я не знаю, откуда взялась эта чума. - Начал он свой рассказ. - Знаю только что есть некие люди, они называют себя "Культ Проклятых". Говорят они стоят за этим. Но ни я, ни кто другой ни разу не видел никого из этого культа. Когда человек заболевает чумой… Это сначала даже не заметно. Затем человек слабеет, его тошнит, у него жар. Говорят, что в далеких южных странах это называется лихорадка. Но как бы там ни было, чуму пока те колдуны что нарекают себя целителями не могут излечить… Но это еще не самое страшное. Человек умирает, а оказывается, что не тут-то было. - Арракс помолчал, затем продолжил. - Мой отец так же… Они… Он… Мы думали чума взяла их и они мертвы… Хотели похоронить. А они встали! Они были мертвы, да! Но и не мертвы. Эта чума… Это как в старых страшных сказках которые бабушка в детстве рассказывала мне. Когда пришли злые орки и привели с собой всадников ужаса. Паладинов, которых орки-колдуны подняли с могил. Мертвых людей, которые носились по этим землям и убивали всех. И мой отец… Он встал и бросился на нас… Нет Джандис довольно уж!
Джандис тихонько произнесла.
- Все хорошо. Я слышала эти истории. Но я всегда думала что это вранье, которое по недомыслию рассказывают друг другу, как переходящие из ушей в уши слухи. - Она вздохнула. - А это оказалось правдой.
- Почему ты никогда в это не верила, а теперь после моего рассказа поверила? - спросил ее Арракс. - Я ведь безграмотный кузнец и вполне возможно что-то напутал. А ты не верила ученым мужам в вашей школе. Я и сам толком не понимаю как такое возможно. Если бы не другие воины, которые были со мной, я бы подумал что спятил.
Джандис обняла Арракса и посмотрела ему в глаза. Кузнец явно смутился и попытался отвести взгляд, но отвести взгляд от красавицы Джандис было, наверное, невозможно ни для кого из живущих.
- Я не верила, потому что это было похоже на ту самую старую сказку, которую тебе рассказывала бабушка. - Ответила она Арраксу. - А тебе я верю. И даже если бы ты и не такое мне рассказал, я бы тебе поверила. Потому что я полюбила тебя, мой милый Арракс.
Стаей сладкоголосых птиц с переливчатым оперением взмыли в небо первые ракеты. Следом выросли деревья с зелеными, искрящимися кронами: листва распускалась на глазах. Огнистые птицы реяли в небе, оглашая выси звонким пением. На темных стволах дыма вспыхивала ярко-зеленая весенняя листва, и с сияющих ветвей на головы гостям сыпались огненные цветы, сыпались и гасли перед самым их носом, оставляя в воздухе нежный аромат. Рои блистающих мотыльков вспархивали на деревья, взвивались в небо цветные огни - и оборачивались орлами, парусниками, лебедиными стаями. Багровые тучи низвергали на землю блистающий ливень. Потом грянул боевой клич, пучок серебристых копий взметнулся к небу и со змеиным шипом обрушился в реку. Коронный номер в честь Джандис приготовили под конец. Все огни потухли, и в небе начали проступать очертания огромной короны. Затем корона стала ярче, и все увидели, что она состоит из звезд. Внезапно звезды рассыпались, закружились в танце, послышался стук копыт и на небосвод выбежал огромный, ослепительно-белый единорог. Из под его копыт вылетали искры-звездочки. Единорог прыгнул ввысь и осветил небо ярчайшей вспышкой, будто солнце спустилось с небес на землю. Вспышка погасла и на небе все увидели слова "С Днем Рождения Джандис!"
- А теперь все к столу, - радостно прокричал Вэлдон.
Алексий с друзьями подошел к Вэлдону.
- Где наша именинница? - спросил он своего брата. - Время начинать ужин и Джандис должна быть среди гостей.
Но Вэлдон сам не знал, где находится Джандис. Алексий отправил его в шатер с указанием проследить, чтобы Люссия не узнала, что Джандис нет в лагере, а сам с друзьями сел на коней, чтобы проверить окрестности.
Но его опасения были излишними. Стоило им оседлать коней, как на лужайку вышла Джандис вместе с Арраксом. Алексий Баров соскочил с коня и подбежал к дочери.
- Что я вижу?! - взревел он. - Как ты посмел увести мою дочь с праздника?! - Баров смотрел на кузнеца. - Отвечай живо крестьянин! - он обернулся и скомандовал слугам. - Взять его! Пятьдесят плетей и сейчас же!
- Нет! Отец! - воскликнула Джандис. - Я ушла с угощения, хотела походить по лесу. И я заблудилась. Если бы меня не нашел этот человек я бы там и осталась в самой чаще леса. Отпусти его!
Алексий Баров перевел взгляд на кузнеца.
- Она говорит правду? - спросил он Арракса. - Все именно так и было?
Арракс посмотрел на Джандис и увидел в ее глазах мольбу. Очень не хотелось лгать Барову старшему, но сказать правду означало навлечь на Джандис гнев ее отца. Да и не мог он устоять перед этими зелеными глазами, которые умоляюще смотрели на него. К тому же Джандис и правда заблудилась бы в лесу не найди он ее. Арракс кивнул.
- Сын Барталио. - произнес Гандлинг, подойдя к Алексию. - Отец его коли ты помнишь, был достойным человеком. И я уверен его сын ничуть не хуже своего отца. Не каждый мог бы спасти твою дочь из Дарроуширского леса.
Алексий распорядился, чтобы кузнеца отпустили. Арракс хотел, было, уже повернутся, и идти к своей кузнице, которая ему служила и рабочим местом и домом, но Алексий положил ему руку на плечо.
- Такому герою как ты обязательно надо присутствовать на ужине! - торжественно изрек он. - Я очень тебя прошу пройти с нами.
У Арракса не было выбора, и потому он отправился следом за остальными членами семьи Баровых и их друзей к праздничному шатру.
Но все равно или поздно заканчивается. Закончился и праздник. Шестнадцатый день рождения Джандис Баров подошел к концу. Огни Каэр-Дарроу погасли, и поместье погрузилось в тишину и покой спокойного сна. Спал и Дарроушир, благо праздник всем пришелся по душе. Джандис стояла на балконе своей комнаты и смотрела на восток за озеро, в сторону Дарроушира, чувствуя, как горят губы от поцелуя. Не спал и Арракс, который думал о Джандис и об идущей с севера тьме. И, конечно же, не спали пьяные дворфы, но их не тревожил ни вкус поцелуя на губах, ни чума, ползущая с севера. Их тревожили бочонки с пивом и вином и долго еще над лужайкой раздавались стук кружек да тосты за здоровье Джандис.
Глава 7
Новые друзья
Макси поборола головокружение и подступавшую к горлу тошноту и огляделась. Они были не в Стальгорне, это точно. Вокруг нее были только деревья, хлопок и рядом появился Архей с совершенно невозмутимым видом. Похоже, что ему подобные путешествия доводилось совершать уже не в первый раз. Макси почувствовала, что нестерпимо болит рука и увидела, что он все еще сжимает в руках рукопись старца. Архей подошел к ней и взглянул на ветхие страницы.
- Зачем тебе это? - поинтересовался он у Макси. - Ты что всерьез восприняла того старика?
- Всерьез, или нет, но я покамест оставлю рукопись себе. - ответила Макси, и заметив удивленный взгляд Архея добавила с улыбкой, - Просто почитаю на досуге.
Только сейчас Макси заметила что занимался рассвет. То ли перемещение от Стальгорна в Штормград заняло так много времени, то ли рассказ старика длился полночи, она не могла понять. Но получалось, что в Стальгорне она провела почти целые сутки. Впереди, там где кончались горы Макси увидела Город Стражей, обнесенный каменной стеной, столь крепкой и древней, что, казалось, ее высекли великаны из костей земли.
Прямо на глазах Макси серевшие в рассветном сумраке стены сделались белыми и даже слегка порозовели, а когда над затянутым тучами востоком взошло солнце и его лучи высветили лик города, эльфийка ахнула от изумления, ибо взору ее во всем своем лучезарном великолепии предстала высившаяся в кольце укреплений башня Ллэйна. Она казалась отлитой из серебра и усыпанной жемчугами, а вершина ее сверкала, словно огромный кристалл. Над башнями города гордо реяли на утреннем ветру голубые знамена с изображением льва, а к небесам возносился звонкий и чистый зов серебряных труб.
Едва путники подошли к Великим Вратам, кованые створы распахнулись.
- Архей! - воскликнули стражники. - Скорее в город. Тебя уже поджидают.
Архей и Макси вошли в город и ворота за ними закрылись. Взяли лошадь с подставы для гонцов, Архей усадил Макси, сел сзади и путники тронулись.
- Архей! - окликнул его один из стражников. - Это и есть та самая?