Академия Межмирья Стать Ведьмой [СИ] - Ирина Лукьянец страница 2.

Шрифт
Фон

- Нет, что ты, - замахала руками она, будто стараясь развеять мои заблуждения. - Просто в нашем городе жизни тебе не будет, все будут напоминать о твоём проступке, а так, - она замолчала на мгновение и продолжила. - А так ты сможешь начать новую жизнь, не оборачиваясь на прошлое.

- Марианна, вы просто чудо! - воскликнула я и потянулась обнять женщину.

Она меня не останавливала. Крепко прижав меня к своей груди она гладила мою спину, как когда-то делала мама, если мне было плохо. А потом мы встали и медленно пошли обратно в дом, что за столь короткое время стал для меня не просто строением, а местом, где я чувствовала себя в безопасности. Как не повернётся жизнь, я обязательно вернусь, чтобы ещё раз навестить её.

* * *

Друг Марианны мне понравился сразу. Низенький пухленьких старичок с седыми волосами и глазами молодого парня покорил моё сердце чуть ли не с первых мгновений знакомства. Осмотрев меня с ног до головы, он посетовал, что я такая худая, но сразу заверил, что это поправимо и у него на службе я точно не буду нуждаться в еде. Потом подумал и добавил, что нуждаться мне не придётся не только в еде, но и в чем-либо другом.

Наверное, к столь отзывчивым людям как Марианна, именно такие люди и тянутся. То, что господин Корф и Марианна люди - я не сомневалась. Слишком человеческие черты и поведение. За то короткое время, что я провела в академии, я научилась почти сразу отличать представителей других рас от человеческой. Люди все же казались мне ближе, а вот поступки других я слишком часто не понимала.

- Я всего лишь купец, но дом у меня большой и работы хватает, - заливался соловьём господин Корф. - А ещё у меня несколько лавок в городе с серебряными изделиями. Когда полностью поправишься, то я покажу тебе их. А что ты умеешь? К чему душа лежит? - неожиданно спросил меня он.

- Дружище, - с укором сказала Марианна, - девушка после некоторых событий потеряла память, но я тебе ручаюсь, что она очень умна и расторопна. Хотя порой и импульсивна.

- Понимаю-понимаю, - чуть сморщил лоб представитель торговой гильдии, явно продумывая, какой работой меня занять.

В этом невысоком мужчине так явственно бурлила нескончаемая энергия, что я могла бы поклясться - если в этом мире и существует вечный двигатель, то он встроен именно в него. По-другому объяснить бьющую фонтаном активность я не могла. Он постоянно двигался, что-то теребил, рассматривал или обдумывал. Не удивлюсь, если он даже во сне строит планы на следующий день.

Пока я слушала господина Корфа, Марианна собрала мне сумку в дорогу. Заметив старенькие и потрёпанные платья, что немного показывались из неё господин уважаемый торговец нахмурился, посмотрел на меня, и складочка между его бровей стала ещё глубже. Я с благодарностью приняла сумку от целительницы и завязала закрывающие её завязки. Будут деньги - куплю обновки, а так буду носить, что есть. В конце концов - не в шмотках счастье.

- Нет... - задумчиво изрёк мужчина. - Так дело не пойдёт. Ты теперь на моей совести и представляешь меня, - заметив, что я хочу возразить, он торопливо продолжил. - А значит, если ты будешь бедно одета, то на всех углах будут судачить, что я плохой работодатель и издеваюсь над своими подчинёнными. Считай, что это твоя рабочая форма и это не обсуждается.

Ну вот. В очередной раз после того, как я покинула свой мир, мужчина считает своим долго меня одеть. Одна радость, с моей нынешней внешностью, раздеть меня захочет только извращенец, а господин Корф на такового не походил. Буду надеяться, что я все же разберусь с правилами этого мира и смогу найти путь в академию. У меня ещё осталось несколько неоплаченных счетов, а также мои питомцы, которых нужно забрать.

Сомневаюсь, что ректор и брат Зарна дадут недооборотню пропасть, но все же стоит поторопиться. Цветик в отличии от Зарна так просто без меня прожить не сможет, хотя тут вся надежда на Лаура. Со своим цветочком он всё-таки смог разобраться.

Во время похода по магазинам господин Корф удивил меня снова. В небольшом магазинчике готовой одежды он выбрал несколько удобных, не слишком броских, но весьма приличных на мой взгляд платья. Сноровистые девушки помогли мне померять их, но даже самые маленькие размеры висели на мне как мешки. Полное отсутствие груди и попы - беда для девушки. Когда я предстала перед светлы очи господина Корфа, он только задумчиво поцокал языком и справился о наличии широких поясов.

- Ничего-ничего. Мы тебя ещё откормим, а пока можно и с поясом походить, - успокаивал меня он, оплачивая покупки.

Переодеться в свои старые наряды он мне не дал, попросив девушек избавиться от них при первой же возможности. Дальше по плану были платки, пара сапог и ботинок, а также домашние туфли. Последнее, о чем вспомнил слегка покрасневший торговец - нижнее белье. На дорогие кружева, к которым я привыкла, он конечно не раскошелился, но панталонами и нижними рубахами меня обеспечил, за что я была очень ему благодарна.

Что меня поразило, так это то, что я совершенно не испытывала неудобства связанного с тем, что он покупает мне одежду и планировала полностью отработать те деньги, что он на меня потратил. По сравнению даже с моей стипендией в академии, деньги были не большие, но я не располагала даже такой суммой в этом мире.

Уже под вечер, господин Корф проводил меня обратно к Марианне, сказав, что рано утром мы выезжаем и мне стоит прибыть к воротам постоялого двора на рассвете. Я ещё раз поблагодарила его и отправилась спать. День завтра мне предстоит не из лёгких.

Глава Вторая

Мы уже второй день медленно позли по тракту. Господин Корф выдвинулся в сторону столицы не один, а с другими торговцами, что на мой взгляд было разумно. Чем больше народа, тем меньше шанс нападения разбойников. Тем более, что скинувшись можно собрать хорошую сумму на достойный эскорт. Суровые воины сопровождали караван, разбившись на группы. Часть следовала во главе нашей процессии, часть ехала позади, а остальные ехали вровень с повозками, чтобы отразить атаку со сторон, ежели это понадобиться.

Меня устроили в повозке господина Корфа с комфортом. Устроив из одеял небольшое гнёздышко я вначале непрерывно смотрела по сторонам, впитывая в себя свежий воздух и красоту окружающей нас природы. Высокие деревья пестрили сочными осенними красками, а от малейших порывов ветра полевые травы прогибались, создавая впечатление, что это на зелёном море гуляют волны. Но вскоре мне это надоело.

Перед отъездом я спросила Марианну, как долго я лежала без сознания. Ответ меня не порадовал - более двух недель. Это значит, что уже больше двух недель, если не брать в расчёт возможное время скитания моей души между мирами чокнутый магистр занимает моё старое тело и или выдаёт себя за меня или его уже разоблачили. Но ответу было прийти неоткуда, а в голове так и вспыхивали образы злого как все черти преисподней Лантара держащего за тонкую шею моё бывшее тело, а Анрис и Брайт стояли чуть позади моего тёмного демона с очень недобрыми улыбками. Что-то буйное у меня воображение в последнее время.

Мурлыка недовольно заворочался, ворча и уткнулся носом в моё плечо. Почесав питомца за ушком, я поудобней устроилась на одеялах и задумалась о том, как бы себя занять, чтобы не сойти с ума от скуки. На помощь мне пришёл господин Корф. Поравнявшись с повозкой, он придержал свою низкорослую лошадку и начал разговор.

- Ты ведь не Ариса, не так ли?

После его слов моё сердце сжалось, руки задрожали. Как он догадался? Что я сделала не так? Черт! Черт! Черт!

- Не бледней ты так, - попытался успокоить меня мужчина. - Если бы не твой питомец, я бы ничего не заподозрил, но я слишком часто общаюсь с магами и кое в чем научился разбираться, - он сделал многозначительную паузу. - Например в том, что подобных "котят" в нашем мире почти нет, а только очень сильные маги могут позволить себе не опасаться за свою жизнь, заполучив себе такого питомца.

Я влипла. Интересно, чем это для меня кончиться? Вслух же сказала совсем другую фразу.

- На что вы намекаете?

- Намекаю? - удивился мужчина. - Я говорю открытым текстом - ты маг.

- Была когда-то, - согласилась я.

- Перенеслась в другое тело, чтобы повидать миры? - спросил господин Корф.

- Не совсем так, но тоже частично верно, - не захотела врать я.

- Не доверяешь? - грустно спросил меня он.

- Осторожничаю, - кивнула я. - В прошлый раз, когда я доверилась, я сильно за это поплатилась.

- Понимаю, - не стал обижаться на меня господин Корф.

- Простите меня, - мне не хотелось его обижать, но и слепо доверять я тоже не собиралась. Мне хватило ситуации с замком. - Я не хотела вам врать или вводить в заблуждение.

Господин Корф только пожал плечами и уехал дальше. Я видела, как он остановился, чтобы поговорить с одним из других торговцев, после чего они направились к последней из повозок в караване и долго в ней капались. Это длилось ровно до того момента, как мы подъехали к кромке леса, где наша охрана озадаченно рассматривала огромное поваленное дерево. Надеюсь, что это не происки разбойников, как предполагает жанр.

Со своего места я видела, что дерево на дорогу перетащили, а его не просто повалило во время шторма. Так же напрягало то, что плохой погоды не было давно, а дорога достаточно часто используется торговцами и путешественниками. Стоило мне внутренне подобраться и приготовиться к неприятностям, как Мурлыка проснулся и стал внимательно осматриваться по сторонам. Его шёрстка вздыбилась на загривке, а милые фиолетовые глазки вдруг потемнели, превращаясь в две чёрные воронки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке