Транторианская империя - Айзек Азимов страница 4.

Шрифт
Фон

Она невольно восхитилась. Надо будет узнать, кто конструировал одежду: похоже, появился новый солидный конкурент. Её привело в восторг то, что стиль псевдоодежды обоих роботов один, но в то же время индивидуален для каждого. Их нельзя было спутать.

Мандамус уловил её быстрый взгляд и точно истолковал впечатление:

- Экзодизайн моих роботов создал один молодой человек из Института, но не создал ещё себе имени. А они хороши, как по-вашему?

- Бесспорно, - ответила Глэдия и огорченно подумала: "А он умен".

Глэдия не рассчитывала, что за завтраком придётся вести деловую беседу. Говорить за едой о чём-то, кроме пустяков, считалось полной невоспитанностью. Она предполагала, что Мандамус не силен в легкой беседе. Говорили, конечно, о погоде, о недавних дождях, которые, к счастью, кончились, об ожидавшемся сухом сезоне.

Было почти обязательно восхищаться домом хозяйки, и Глэдия приняла похвалы с подобающей скромностью.

Она ничем не облегчала положение гостя и предоставляла ему самому подыскивать тему для беседы.

Наконец взгляд Мандамуса упал на Дэниела, неподвижно стоявшего в нише, и гость сумел преодолеть аврорианское безразличие и заметил его:

- А это, наверное, знаменитый Р. Дэниел Оливо? Его ни с кем не спутаешь. Замечательный образец.

- Да, замечательный.

- Он теперь ваш, кажется, по завещанию Фастольфа?

- Да, по завещанию доктора Фастольфа, - сказала Глэдия, подчеркнув слово "доктор".

- Меня поражает, что работа Института над человекоподобными роботами провалилась, хотя сначала шла. Вы никогда не задумывались, почему?

- Я слышала об этом, - осторожно ответила Глэдия. Неужели он пришёл сюда из-за этого? - Но я не уверена, что мне стоило бы тратить время на подобные размышления.

- Социологи всё ещё пытаются разобраться, что к чему. Мы в Институте впали в отчаяние: похоже, что это естественный процесс. Но кое-кто из нас думает, что Фа… что доктор Фастольф каким-то образом причастен к нему.

Глэдия подумала, что второй раз он не сделал бы ошибки, и зло прищурилась.

- Только дурак может так подумать, - резко сказала она. - Если и вы так думаете, я не смягчу для вас этого выражения.

- Я не из тех, кто так думает, в основном потому, что не вижу, каким образом доктор Фастольф мог бы привести это дело к фиаско.

- А почему кто-то что-то должен был сделать? Важно, что народ не хочет таких роботов. Робот, выглядящий, как мужчина, конкурирует с мужчиной, причём конкурирует весьма успешно, а это не нравится. Аврориане не хотят конкуренции.

- Сексуальной конкуренции? - спокойно спросил Мандамус.

На миг Глэдия встретилась с ним взглядом. Неужели он знает о её давней любви к роботу Джандеру?

Впрочем, что такого, если и знает?!

Лицо его, казалось, не выражало ничего такого, что скрывалось бы за его словами. Наконец она сказала:

- Конкуренции во всех отношениях. Если доктор Фастольф и создал такое впечатление, то лишь для тех, кто конструировал своих роботов по человеческому образцу, но и только.

- Я вижу, вы думали об этом, - сказал Мандамус. - Социологи считают, что страх перед конкуренцией послужил просто оправданием. Однако этого страха недостаточно, а других причин для отвращения, похоже, нет.

- Социология не точная наука, - сказала Глэдия.

- Не совсем так.

Глэдия пожала плечами. Помолчав, Мандамус продолжал:

- Во всяком случае, это здорово задерживает организацию колонизационных экспедиций. Без человекоподобных роботов, мостящих дорогу…

Завтрак ещё не кончился, но Глэдии было ясно, что Мандамус не может больше избегать нетривиальной беседы.

- Мы должны полететь сами, - сказала она. На этот раз Мандамус пожал плечами:

- Это слишком трудно. К тому же эти маложивущие варвары с Земли с разрешения вашего доктора Фастольфа ринулись на все планеты, словно рой пчел.

- Осталось ещё немало планет, миллионы. А если земляне могут это сделать…

- Они-то, конечно, могут, - с неожиданным пылом сказал Мандамус. - Это стоит жизней - но что им жизнь? Какие-то десятилетия, и только, - а землян миллиарды. Если в процессе колонизации погибнет миллион - кто это заметит, для кого это важно?

- Я уверена, что для них важно.

- Вздор! Наша жизнь долгая, следовательно, более ценная, и мы, естественно, больше дорожим ею.

- Поэтому мы и сидим здесь и ничего не делаем, а только злимся на земных поселенцев за то, что они рискуют жизнями и в конце концов, похоже, станут частью Галактики.

Глэдия не была на стороне переселенцев, но ей хотелось противоречить Мандамусу, и она не могла удержаться, хотя чувствовала, что её слова могут быть расценены как убеждения. К тому же в последние годы она слышала подобные речи от Фастольфа.

По сигналу Глэдии быстро убрали со стола. Завтрак мог бы продолжаться, но разговор и настроение стали совершенно неподходящими для цивилизованного принятия пищи.

Они вернулись в гостиную. Роботы Мандамуса так же, как Дэниел и Жискар, последовали за хозяевами и заняли свои ниши. Мандамус не обращал никакого внимания на Жискара. "Да и с чего бы?" - подумала Глэдия. Жискар был старомодным, примитивным и совершенно не выдерживал сравнения с прекрасными образцами Мандамуса.

Она села и скрестила ноги, прекрасно зная, что они сохранили девичью стройность.

- Могу ли я узнать причину вашего желания видеть меня, доктор Мандамус? - спросила она.

Она не хотела откладывать дело в долгий ящик.

- У меня дурная привычка после еды жевать лекарственную резинку для улучшения пищеварения. Вы не возражаете?

- Я думаю, это будет отвлекать, - ответила Глэдия.

А про себя подумала: "Пусть терпит неудобство. Кроме того, в его возрасте нет нужды улучшать пищеварение".

Мандамус сунул пакетик обратно в нагрудный карман, не выказав разочарования.

- Я спросила, доктор Мандамус, о причине вашего желания видеть меня.

- У меня их две, леди Глэдия. Одна личная, другая - государственная. Вы позволите начать с личной?

- Откровенно говоря, доктор Мандамус, я не могу себе представить, какие личные дела могут быть между нами. Вы работаете в Роботехническом институте, не так ли?

- Да.

- И близки с Амадейро, как я слышала?

- Я имею честь работать с доктором Амадейро, - ответил он.

"Он платит мне той же монетой, - подумала Глэдия. - Но я не приму её".

- Я встретилась с Амадейро случайно два столетия назад, и эта встреча была крайне неприятной. С тех пор я не имела с ним никакого контакта. Я не стала бы встречаться и с вами, его коллегой, но меня убедили, что наша встреча может оказаться важной. Не перейти ли нам теперь к государственному делу?

Мандамус опустил глаза; на его щеках вспыхнул слабый румянец, может быть, от смущения.

- Тогда позвольте мне представиться заново: я Левулар Мандамус, ваш потомок в пятом поколении. Я прапрапра-правнук Сантирикса и Глэдии Гремионис. Значит, вы моя прапрапрапрабабушка.

Глэдия быстро заморгала, стараясь не показать, что её словно громом поразило.

Ну что ж, у неё были потомки, и почему бы этому человеку не быть одним из них?

- Вы в этом уверены?

- Полностью. Я провёл генеалогическое расследование. В ближайшие годы я намерен иметь детей, так что у меня всё равно потребуют такого рода данные. Если вас интересует, схема между нами - М-Ж-Ж-М.

- То есть вы сын сына дочери дочери моего сына?

- Да.

О дальнейших подробностях Глэдия не спрашивала.

У неё были сын и дочь. Она была хорошей матерью, но дети повзрослели и стали вести независимую жизнь. Что касается потомков сына и дочери, то она, как принято у космонитов, никогда о них не спрашивала. Даже встречая кого-нибудь из них, она как истинная космонитка была к ним безразлична. Поразмыслив, она успокоилась.

- Прекрасно. Вы мой потомок в пятом поколении. Если это и есть то личное дело, о котором вы желали говорить, то оно не имеет никакой важности.

- Согласен. Мне хотелось бы поговорить не о генеалогии, а о том, что лежит в её основании. Видите ли, доктор Амадейро, как я подозреваю, знает о наших родственных связях.

- Да? И каким же образом?

- Я думаю, он справляется о происхождении всех тех, кто поступает на работу в Институт.

- А зачем?

- Чтобы точно знать о том, что он отыскал в моём случае. Он человек недоверчивый.

- Не понимаю. Если вы мой потомок, почему его это касается больше, чем меня?

Мандамус задумчиво потёр подбородок.

- Его неприязнь к вам ничуть не меньше, чем ваша к нему, мадам Глэдия. Если вы готовы были отказать мне во встрече из-за него, то он тоже готов отказать мне в повышении из-за вас. Было бы немногим хуже, если бы я оказался потомком Фастольфа.

Глэдия напряженно выпрямилась; ноздри её раздулись.

- Так чего же вы ожидаете от меня? - резко спросила она. - Я не могу заявить, что вы не мой потомок. Не объявить ли мне по гипервидению, что вы мне безразличны и я отрекаюсь от вас? Удовлетворит ли это вашего Амадейро? Если да, то должна предупредить вас, что я этого не сделаю. Для этого человека я не сделаю ничего. Если он уволит вас и испортит вам карьеру из-за вашего происхождения, это заставит вас впредь сотрудничать с более здравомыслящей и менее злобной особой.

- Он не уволит меня, мадам Глэдия. Я слишком ценен для него, простите за нескромность. Но я надеюсь когда-нибудь сменить его на посту главы Института, а этого, я уверен, он не допустит, пока подозревает, что я происхожу из худшего рода, чем ваш.

- Он считает, что бедняга Сантирикс хуже меня?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора