Попаданец в космосе. Те из вас, кто родился во Фронтире, вполне могут рассказать товарищам, что такое рабские караваны. Сколько стоит нормальная техника. И это жизнь разумных…
Вторая книга из серии "Дикий лейтенант".
Содержание:
Система Нивон. Иртан. Цин 1
Хрен знает где. Очевидно, пока ещё Иртан 2
Узловой орбитальный комплекс "Перол". Орбита Энги. Бастард. Цин 4
Линкор "Арват". Х.з. где. Цин 4
Посёлок шахтёров Лагос. Бастард. Цин 10
Стоянка "Арвата". Лагос. Бастард. Цин 10
Орбита планеты Тунсуг. Область Синти. Цин 16
Особняк на безымянной планете. Серая зона Второго Лепестка. Лепестки 18
Посёлок Лагос. Бастард. Цин 19
Тяжёлый носитель "Колокол". Точка недалеко от торгового маршрута с Риммы. Бастард. Цин 19
Лагос 20
Ремонтный бокс на Разборке Лагос. Бастард. Цин 20
Точка рядом с торговым маршрутом. Лагос. Бастард. Цин 23
Столичная планета. Чёрные Лепестки 26
Лагос 27
Анга. Бастард. Цин 27
Лепестки 27
Система Лорад. Синти. Цин 27
Лагос. Синти. Цин 28
Орми Во. Синти. Цин 28
Система Лорад. Синти. Цин 29
Система Тунсуг 29
Безымянная система. Фронтир 29
Лагос. Синти. Цин 29
Лагос. Бастард. Цин 29
Серый Дом. Безымянная планета. Лепестки 31
Тронный зал 31
Серый Дом 34
Гостевые покои королевского дворца 34
Серый Дом 35
Орбита Синти Светлой 39
Узловой Синти 40
Лагос 41
Лагос 44
Орбита Синти. Узловой 45
Роллина Третья. Синти. Цин 45
Синти Светлая 47
Тиран. Ретанон. Цин 48
Центр управления базы егерей. Тиран 49
Лагос 51
Система звезды 327.605.200. Область Иртан. Цин 52
Узловой Лотта Туин. Область Иртан. Цин 57
Игорь Гертов
Опавший лист
Система Нивон. Иртан. Цин
Сравнивать собственное состояние было не с чем. Недостаточно опыта. За всю жизнь Джеку ни разу не приходилось тонуть в дерьме. Или всплывать вот таким вот образом. Из… густой коричневой жидкости. Наконец жидкость ушла полностью, оставив подопытного неподвижным. Прозрачная колба наполнилась тёплой водой. Затем - ещё раз.
По коже пробегали странные мурашки. Толпами. Наконец, лежащее на спине тело, перестало омываться различными жидкостями. Характерное шипение, прозрачный колпак ушёл вверх. Конечности разом обрели подвижность и чувствительность и Джек наконец смог выплюнуть изо рта жёсткую трубку. И - свежий воздух свободы, заставивший мучительно закашляться. Мертвячинкой, однако, пованивает.
- Ох ты ж мать моя… Это очень э… интересно. Есть кто живой?!
- Привет засранец. Ты куда это от меня свалить собирался?
Джек испуганно дёрнулся. Чёрт бы побрал эти современные игрушки, неужели купол треснул? А че, счас прочитают вводную, дадут какой нибудь… тапок начинающего шахтёра и отправят убивать тараканов на нижний уровень этого… великолепия. Так сказать - расти и приобретать навыки. Ну-с, что у нас с характеристиками? Или ещё слишком рано? Ладно, надо вылазить из капсулы, пока не выпнули принудительно.
Великолепие традиционного постаппа присутствовало в полной мере. Пониженная гравитация, разбитые терминалы и обрывки кабелей. Груда мусора и странные заплатки на стенах. Безголовый труп… с характерным запахом. Несмотря на скафандр и залитую странным герметиком дыру в том месте, где должна быть голова. Первый же шаг в сторону от сверкающей гладкими боками капсулы, подтвердил. Реальность совершенно ощутимая. Осколки какого-то пластика больно впились в босую ногу.
- Госпожа невидимый собеседник, а подробнее можно? Я вроде никуда не собирался э… сваливать?
- Ах, подробнее? Посмотрите направо… - Джек совершенно автоматически повернул голову. - Вы видите ремонтный модуль ВГФ 089.237.865. Этот модуль совершенно случайно поймал непотребный круглый предмет, отделившийся от тела моего капитана. И очень вовремя засунул его в рабочий медблок, находящийся за твоей спиной. Не прошло и двух недель, как из блока вылез ты. Дурашка. Голова почти целая была, значит, восстановишься быстро. По крайней мере я сделала всё, что в моих силах.
Ниче так легенда, но могли бы и получше придумать. Ремонтный модуль Джека не впечатлил. Могли бы и поинтереснее придумать. Хотя… если уж реальность, то значит… Вот осмотримся и разберём спасителя. Интересно, насколько мелкая проработка у этой игры?
- Эй, не уходи. Ну вот, обиделась. Бл#ха-муха, тут у вас не жарко. Так… костюмчик вижу. Обыскать. Э… не работает. Лут. Раздеть. Добыча…
- Дурачина, подошёл и раздел ручками. А когда передумаешь одевать воняющее собственным скользким трупиком бельё - то отправишься к блоку С и достанешь из упаковки новый комплект формы. Хотя труп в утилизатор тебе всё равно прийдется укладывать самому. У нас, знаешь ли, энергетический кризис.
- Помощь.
- Хрен тебе Джек. Прекращай выделываться.
Как-то слишком знаком такой… стиль общения. Неужто раньше работали вместе? Не, обычный стиль, если из его же мозга подсмотрен.
- Системное меню.
- Я ща оборжусь. Ну что за дурацкие у вас шутки, летенант Грей? Правда, всегда свежие.
- Нифига. Где моя память?
- О да! Эта шутка ещё не устарела. Но уже не смешно.
- Мне становится не смешно, а страшно. Никаких шуток. Что случилось?
- Если ты отменишь прямой приказ не использовать нецензурные выражения, то я тебе объясню. А пока - пи-и-ип.
- Это не игра?
- Святые Корни! Конечно нет. Первая новость у нас хорошая. Я смогла восстановить управление частью внешних сенсоров. А вот следующая, просто отвратительная. Через два часа мы столкнёмся с приличного размера каменюкой. Если мой капитан ничего не предпримет, то нам обоим хана. Джек. Мы просто сдохнем нахрен! НАВСЕГДА.
- Что у нас есть? Перестань выделываться. Авита, да? Просто покажи мне, где находится ящик с одеждой и… найди проводника. Где хочешь. Очень быстро. Пока я одеваюсь, коротко, где мы находимся, причины и имеющиеся ресурсы, способные нам помочь избежать этого… пи-и-ип.
Чёртово "пи-ип" навязчиво просматривалось в каждой фразе по-прежнему невидимого консультанта. Боевой линкор "Арват", весь такой белый и пушистый, шёл себе по графику и тут… пи-и-ип. Теперь огрызок этого самого линкора мотыляется в пустоте, направляясь от места предпоследнего пи-ип к месту пи-ип окончательного, поскольку нифига нет.
- Враньё. Одежда уже есть. Энергия тоже есть, иначе ты бы мне тут не "пи-ип" выдавала, а моргала лампочкой скромненько. Этот мелкий - проводник?
"Мелкий" был явно из породы ремонтников. Эдакий паучок на хрен знает скольки ногах. Джек постеснялся его останавливать, чтобы точно сосчитать. Времени… совсем пи-ип.
Скафандр оделся автоматически. То есть руки Джека вполне справились с процедурой герметизации. И голос зазвучал уже в шлеме.
- Модуль будет показывать дорогу.
- Любые пустотные двигатели или устройства их содержащие. Условие - возможность быстрой активации и управления в ручном режиме. О как быстро ты бегаешь, мой… белый кролик.
- Джек, ты ведь сам сказал - нет времени.
К сожалению требуемый предмет нашёлся, когда времени осталось совсем мало. По ходу дела Джек заново познакомился со смотрительницей этого бардака. И убедился в том, что ни одна игрушка не может быть настолько подробной. Сказки о том, что человеческий мозг сам дополняет картину происходящего, вполне могли сработать где-то. Но огромный корабль, изувеченый в бою, с массой совершенно незнакомого оборудования? Да ещё настолько подробно?
- Это что за бандура торчит из корпуса?
- Последняя из давным-давно заначеных семисотых торпед. Она наш камень не расколет.
- Проснись. Задача - сдвинуть с траектории. Нас жалко, а вот камень… Да и движок у этой бандуры должен быть весьма мощным.
- Э… мдя. Капитан, приношу свои извинения. Это и есть ваш Морфеус?
- Если ты это аккуратно выведешь, доведёшь до камня и упрёшься в хорошее зеркало, способное отразить энергию взрыва… желательно ещё, чтобы вся хрень, от камня отделившаяся, в нас не попала.
- С этим плохо. Зацепим в любом случае. Дырочек у нас добавится, капитан, но ничего глобального. Топай домой.