Чужая шкурка [с иллюстрациями] - Кощиенко Андрей Геннадьевич

Шрифт
Фон

Куда только не носила судьба наших попаданцев и в кого они только не попадали! В героев, в властителей империй, в повелителей галактик… Серёге в этом плане повезло не очень. А если точнее - совсем не повезло. Ему достался мир, по уровню развития очень схожий с нынешней Землёй и тело корейской девочки-подростка. И семья, низкого социального статуса. И чего теперь ему делать? Прогрессорством не займешься, мудрых советов вождю не дашь… Проще, как говорится - сразу повесится. Но одна богиня сказала Сергею, что его будущие воплощения в мире живых будут зависеть от этой прожитой жизни. Придётся думать о душе. Придётся как-то крутиться…

Содержание:

  • Шкурка первая 1

  • Шкурка вторая 5

  • Шкурка третья 9

  • Шкурка четвертая 13

  • Шкурка пятая 17

  • Шкурка шестая 21

  • Шкурка седьмая 28

  • Шкурка восьмая 33

  • Шкурка девятая 38

  • Шкурка десятая 42

  • Шкурка одиннадцатая 47

  • Шкурка двенадцатая 52

  • Шкурка тринадцатая 57

  • Шкурка четырнадцатая 63

  • Шкурка пятнадцатая 67

  • Шкурка шестнадцатая 71

  • Шкурка семнадцатая 78

  • Шкурка восемнадцатая 83

  • Шкурка девятнадцатая 89

  • Шкурка двадцатая 96

  • Примечания 103

Косплей Сергея Юркина
Книга первая
Чужая шкурка

Шкурка первая

Откуда печаль в корейских глазах?

с утра не нашел он чего-то в штанах…

Колготки поправь, затяни туже лифчик,

И вновь к горизонту на полных парах!

Место действия: Небольшой круглый кинозал. В зале чувствуется слабый запах синтетической обивки и пыли. Ряды кресел с высокими спинками, уходят вверх крутым амфитеатром. Все они заполнены молодыми юношами и девушками. Свет в зале выключен. На экране демонстрируется фильм. Яркие, насыщенные цвета. Сменяющие друг друга изображения природы и строений с крышами восточных пагод.

"…Основным источником информации о Гуань Инь является "Саддхмапундарика-сутра", в которой описываются 32 основных облика этой бодхисаттвы. В буддийской традиции бодхисаттва Гуань Инь занимает одно из центральных мест. Её имя обычно переводится как "Слушающая звуки мира". Канон изображает бодхисаттву в женском обличии, что является наследием добуддийских представлений о Гуань Инь…"

Сижу в мягком, удобном кресле и чуть дремлю в темноте, смотря сквозь полуприкрытые веки на экран, на котором крутят "кино". В нашем институте - "неделя Кореи". Сегодня очередные "запланированные мероприятия". Смотрим фильм о пантеоне страны Утренней свежести, который привезла с собою её делегация. В Сеульском университете есть кафедра русского языка. Её-то ученики и сделали перевод к этому фильму. Нормально сделали. Голос за кадром идёт ровно, "без затыков" и "внезапных" речевых конструкций. Профессионально сделано. Если бы не лёгкий акцент переводчика, то можно подумать, что текст читает "носитель языка". Почему я об этом сужу? Потому, что сам, "без пяти минут", переводчик. Я, Сергей Юркин, двадцати одного года отроду, студент Московского института иностранных языков. Четвёртый курс, переводческий факультет, кафедра восточных языков. Изучаю английский и японский языки. А ещё, факультативно: корейский, французский и немецкий. "Побаловался" немного итальянским и испанским. Как мне это удаётся? Всё просто. Я - полиглот. Языки даются мне легко и непринужденно. Я не сижу, проводя дни и ночи над учебниками и словарями, тупо зубря, как другие студенты. Правила грамматики, значения слов и их произношение, "укладываются" в моей голове легко и ровно. Без всякого напряжения и "умственного драйва". Спасибо за это моей маме. За то, что родила меня такого, и за то, что всегда считала, что её единственный и горячо любимый сын - талантлив. С самого раннего детства она таскала меня по всяким кружкам и студиям, пытаясь найти для меня то занятие, в котором бы я смог выразить себя и сделать окружающий мир прекраснее. Ребёнком я был послушным, маме не перечил и поэтому, к третьему классу средней школы, я уже был апробирован: в изостудии, в кружке художественной лепки, в секции плаванья, в коллективе русского народного танца, в хоре, в театральном кружке, в студии балета и игре на балалайке. В балет меня, как я сейчас думаю, слава богу не взяли, а вот балалайка - получила дальнейшее развитие в виде музыкальной школы по классу фортепиано. В ней я и "осел", отучившись пять лет. Подозреваю, что если бы не надежда на то, что я стану знаменитым музыкантом, мама "потащила" бы меня дальше. Там были ещё спортивные танцы, фигурное катание, спортивная гимнастика… Если "внимательно так подумать", то сидеть за роялем гораздо лучше, чем сигать где-то по льду, с риском свернуть себе шею на каждом прыжке. Или "выдрыгиваться" на паркете, получая растяжения рук, ног, шеи и всего остального. А рояль - солидный инструмент, приятный звук. Плюс чёрные фраки, белые рубашки, камерная атмосфера… Совсем интересно с музыкой стало, когда я освоил синтезатор. Это вообще - "чума"! Считай, у тебя целый оркестр под руками! Хочешь - орган, хочешь - скрипка, хочешь - акустическая гитара с нейлоновыми или стальными струнами… Плюс ещё, оказалось, что подзаработать с этой "машинкой", вполне просто и реально. Вещь достаточно компактная, легко можно взять куда-нибудь с собою. Это вам не концертный рояль или пианино. Я, поступив в институт, почти сразу же познакомился с ребятами, у которых уже была "своя рок-группа". И я, даже ещё не закончив первую сессию, сразу, с ними - по свадьбам, по дням рождения, по кабакам… Лабали "живую музыку", своё, и так, "под заказ". Очень кстати я парням пришёлся. Хороший "клавишник", да на синтезаторе, да с образованием, он ведь что угодно сыграть сможет! А мы ж, с ними, ещё все с института иностранных языков. Спеть хит на английском? Ноу проблемс, как говорится! Итальянское диско? Да запросто! "Бабки" только платите!

Правда, на других языках, кроме английского, исполнение как-то особо "не заказывали". Ну, почти не заказывали… Итальянское диско, Челентано там, да, бывало. Иногда, на французском. Причём, такое впечатление, что из всех французских исполнителей народ у нас знает только Мирей Матье. Но её реально сложно повторить. У неё ж, голосина-то, дай боже каждому нашему "российскому фанерщику" от него хоть четвертушку. Но, раз "заказывают", нужно держать марку и исполнять. Оленька, наша солистка и исполняла. А если точнее - пыталась. Хе-хе… Мирей, наверняка бы перекосило, если б услышала. Да ладно, с неё не убудет! Можно сказать, что мы её - популяризировали в окрестных кабаках. Выводили русский народ на новый эстетический уровень! Всё это конечно хи-хи да ха-ха, но мне такое времяпровождение и заработок - абсолютно не "в лом". Учёба много времени у меня не занимает, а в кабаках часто бывает весело. Полно девушек, ищущих приключений. Иногда - танцы на столах. Иногда - драки. Или там, отколет кто, чего, новенького, неожиданного. Например - в Хогвартс, сквозь стену проходить начнёт… Не, пьяные рожи, "заказывающие" одно и то же, они, конечно - надоедают, но если промежать кабаки детскими утренниками и собственными концертами, да ещё выступлениями на разных рок-сборищах, то, в общем-то, никаких душевных напрягов. И при всей своей внешней неэстетичности, пьяные рожи - люди весьма и весьма щедрые на деньги. А деньги - они всегда нужны. Особенно молодому парню. Не сидеть же на родительской шее? Я уже, считай, совсем взрослый. Живу уже четыре года сам, в общаге, без родителей. Ещё один год учёбы - и у меня будет профессия, которой буду зарабатывать себе на жизнь. Нет, можно было бы, конечно, подрабатывать и переводами… Я так иногда и делаю. Но это скучно. Под музыку, с ребятами, "косить капусту" гораздо веселее. Да и потом? Я зря, что ли, в музыкальной школе, пять лет зад отсиживал? Что, вот так вот взять и выкинуть всё? Пусть хоть какая-нибудь, да отдача будет…

Как я вообще попал в институт иностранных языков после музыкальной школы? Очень просто. Опять - спасибо маме. Учительница в школе, как-то на родительском собрании, сказала ей, что у меня - "хорошо идёт" английский. И я тут же получил от мамы дополнительную нагрузку! В виде индивидуальных занятий с учителем английского языка. Мотивационный посыл был прост: мол, когда я, буду ездить с концертами по Европе, то мне, знаменитому пианисту, знание английского - очень и очень пригодится. Ну, ладно… Маму я привык слушаться. Стал учить английский. Тут-то, внезапно и выяснилось, что у меня не только английский - "идёт". Учитель, крупная такая тётя в возрасте и с большим педагогическим опытом, посмотрела на мои успехи, посмотрела и вдруг подсунула мне - немецкий. На котором я "залопотал" без особого труда. Что немецкий, что английский, мне было особо без разницы. Помню, меня тогда сильно смешили немецкие слова. Бесконечно-длинные, составленные из трёх-пяти нормальных, коротких слов.

- У вашего мальчика отличные способности к языкам - строго смотря на неё поверх своих очков с толстыми стёклами, сказала маме репетиторша - несомненно, это - талант! Думаю, вашему мальчику нужно всерьёз подумать о карьере переводчика…

Шрифт
Фон
Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Отзывы о книге