Приемыш 2 - Геннадий Ищенко

Шрифт
Фон

Никто не готовил семнадцатилетнюю девушку для тяжелого дела создания собственной империи. Но создать мало, нужно еще суметь защитить созданное и получить помощь из родного мира, не потеряв при этом своей самостоятельности. Постепенно приходит понимание того, что все средства хороши, чтобы защитить своих и низвергнуть чужих. Вот только не всегда понятно, кто свой, а кто чужой. Время начала действия - 1971 год .

Содержание:

  • Приемыш 2 (СИ) - Ищенко Геннадий 1

  • Глава 1 1

  • Глава 2 4

  • Глава 3 7

  • Глава 4 10

  • Глава 5 13

  • Глава 6 16

  • Глава 7 19

  • Глава 8 22

  • Глава 9 25

  • Глава 10 28

  • Глава 11 30

  • Глава 12 33

  • Глава 13 36

  • Глава 14 39

  • Глава 15 41

  • Глава 16 44

  • Глава 17 47

  • Глава 18 50

  • Глава 19 53

  • Глава 20 56

  • Глава 21 58

  • Глава 22 61

  • Глава 23 64

  • Глава 24 67

  • Глава 25 70

  • Глава 26 73

  • Глава 27 76

  • Глава 28 79

  • Глава 29 81

  • Глава 30 84

  • Глава 31 87

  • Глава 32 90

  • Глава 33 93

  • Глава 34 96

  • Глава 35 99

  • Глава 36 102

  • Глава 37 105

  • Глава 38 108

  • Глава 39 111

  • Глава 40 114

  • Глава 41 116

  • Глава 42 119

  • Глава 43 122

  • Глава 44 125

  • Глава 45 127

  • Глава 46 130

  • Глава 47 133

  • Глава 48 136

  • Глава 49 139

  • Глава 50 142

  • Глава 51 145

  • Глава 52 148

  • Глава 53 150

Приемыш 2 (СИ)
Ищенко Геннадий

Глава 1

- Моя королева, с вами хочет говорить посланник короля Сандера! - почтительно доложил Мар. - Гарш Рейл граф Дари прибыл в столицу сегодня утром и сразу же подал прошение об аудиенции.

- И где он? - спросила Ира. - В приемной?

- Нет, моя королева, его светлость господин канцлер пригласил посланника к себе для беседы. Там он и дожидается вашего решения. Господину канцлеру показалось опасным…

- Довольно, Мар, я все поняла. Я ценю заботу герцога о своей персоне, но сейчас это лишнее. Распорядитесь, чтобы графа доставили в мой кабинет.

Прежде чем секретарь оповестил ее о приходе посланника, к Ире наведался канцлер.

- Разумно ли принимать графа так, как он просит - с глазу на глаз? - с порога сказал Лен. - Я сомневаюсь, что Сандер решится с тобой расправиться с помощью своего посланника, но что–то мне неспокойно…

- Я не маленькая наивная девочка и приму меры предосторожности. Если он просит о личном свидании, значит, для этого есть причины. Мы с вами хотели прояснить позицию Сандера, вот и проясним. Он вам что–нибудь рассказал?

- Обычный светский треп, ничего важного.

- Ну а мне скажет. Не будем затягивать. Давайте сюда графа, а сами побудьте где–нибудь поблизости, только не в приемной. Не будем показывать посланнику Сандера, какое значение придается его визиту. Когда он уйдет, мы с вами сразу же поговорим.

Граф Рейл Ире понравился. Высокий мужчина лет пятидесяти, с располагающей внешностью и безупречными манерами. Он почтительно подал ей письмо своего короля и тут же отступил назад.

- Мне не совсем понятны мотивы короля Сандера, которыми он руководствовался, посылая вас сюда, - сказала ему Ира, прочитав письмо. - В письме об этом не сказано ни слова, только общие рассуждения о налаживании добрососедских отношений. Что ему мешало их налаживать с моим посланником, вместо того чтобы посылать к нему убийц? Не боитесь, что мы можем ответить тем же?

- Если бы боялся, вряд ли приехал бы сюда, ваше величество, - ответил граф. - Я не могу порицать или оправдывать своего короля, я вообще не могу давать оценку его действиям. Но мне кажется, что короли должны заботиться о благе своего королевства так, как они его понимают, учитывая при этом внешние обстоятельства. Если поведение короля Сандера резко изменилось, возможно, это связано с изменением этих обстоятельств. Наверное, вы его лучше поймете, если прочтете это.

С той же почтительностью граф положил на стол перед королевой еще одно письмо и сделал несколько шагов назад.

- Присядьте, граф, - велела Ирина, надрывая конверт. - Письмо толстое, так что нечего вам стоять столбом посреди кабинета. Берите стул и садитесь.

По мере того, как девушка читала письмо, ее лицо все больше бледнело. Дочитав его до конца, она взяла вложенный в письмо тонкий лист, видимо, аккуратно вырезанный из какой–то старой книги и прочитала еще его.

- Вы знаете, что в этом письме? - спросила она графа.

- Король мне в общих чертах рассказал, - кивнул тот. - Теперь вам понятно, почему мы прекратили все враждебные действия в отношении Тессона? Король Сандер обещает не вмешиваться в ваши дела и при необходимости оказать всю возможную помощь в борьбе с Урнаем.

- Хорошо, граф, я довольна. Вы намереваетесь открывать свое представительство?

- Да, ваше величество, мне выделены необходимые средства.

- Прощайте, граф, желаю вам хорошо устроиться в нашей столице. Письмо с ответом для вашего короля я передам позже.

- Ну и что? - спросил канцлер, заходя в кабинет через минуту после ухода посланника. - Что с тобой, Рина? Ты вся белая как мел!

- Он все знал! Этот сволочной Сандер знал, что моего мужа должны убить, и ждал этого, чтобы окончательно проверить, я это или не я! А теперь присылает посланника и пишет о добрососедстве! Знали бы вы, чего мне стоило не бросить это письмо в лицо графу!

- Если честно, ничего не понял! - сказал канцлер. - Ты можешь объяснить, в чем дело?

- Прочитайте письмо.

Несколько минут, пока Лен читал письмо Сандера, она сидела в кресле, кусая губы, потом не выдержала, вскочила и начала нервно ходить по кабинету.

- Все прочитали? Теперь возьмите на столе лист первой части этого гадского пророчества. Теперь поняли? Он прочитал эту галиматью, испугался и решил на время затаиться и проверить все до конца! Сволочь! Причем прислал только первую часть, а вторую сжег! Сжёг, по его словам, на самом деле наверняка оставил себе! Он, видите ли, печется обо мне! Человек не должен знать своей судьбы! Ну не гад?

- Гор, значит. Где–то я читал о его пророчествах, но самих текстов у нас никогда не было. Книга очень старая, еще с побережья, наверное, ее просто не сохранили. А почему ты говоришь, что это галиматья? Кроме имени, все сходится один в один.

- Потому что я в это не верю!

- А из–за чего тогда злишься на Сандера? Ну предупредил бы он тебя, и что дальше? Об опасности для вас обоих ты и так знала, а в пророчество не веришь. Да и не знал он ничего конкретно, ни времени, ни места. Нет там ничего такого, разве что намек на исполнителей.

- Где там этот намек?

- Да вот написано, что служители бога твоим же оружием…

- Да, верно, я это как–то пропустила. Все равно сволочь!

- Типично женское рассуждение, а ты не просто женщина, ты королева. Что думаешь написать Сандеру?

- Напишу то, что думаю. Не принять его предложение - глупость, но он сам как был для меня мерзавцем, так и остался. Думаю, что от героини пророчества он такие слова переживет, тем более что заслужил целиком и полностью!

- Надо будет поискать текст этого пророчества в библиотеках Талимы и Сантиллы, да и у герцогов поспрашивать.

- Не нужно! Во–первых, они могут догадаться, а обо мне ко всем прочим добавится еще один слух. А во–вторых, почитайте внимательно, что он пишет. Вот, - она взяла в руки письмо. - Дважды в истории кайнов предпринимались попытки вмешаться в сбывающееся пророчество, и оба раза это привело к гораздо худшим последствиям, чем те, которые были предначертаны. Поэтому я считаю, что вам не стоит видеть вторую часть, и придаю ее огню!

- Ты же в это не веришь?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора