Подземелье смерти (=Конан и Бог Паук) - Лайон Спрэг де Камп страница 19.

Шрифт
Фон

Харпагус затворил дверь, запер замок на ключ и опустил огромный засов. Спрятав ключ, он достал маленький кошель, который передал старшему пастуху. Пастухи поклонились, пробормотали на своем наречии слова благодарности и удалились, ведя за собой собаку.

- А теперь, господин Ниал, направимся в мой кабинет.

Не зная, как отговориться, Конан проследовал за Харпагусом в его кабинет. Харпагус сел за свой большой письменный стол и приказал:

- Взгляни на меня, Ниал!

Жрец поднял руку с перстнем, украшенным камнем огромной величины. Он пристально глядел в глаза Конану и то приближал, то удалял от его лица блистающий камень. При этом он монотонно приговаривал:

- Ты засыпаешь, засыпаешь, засыпаешь… Воля твоя спит… И ты правдиво расскажешь мне все, что я хочу о тебе знать.

Глаза жреца, казалось, стали нечеловечески огромными, очертания комнаты растаяли, и Конан стоял словно в густом тумане, не видя ничего, кроме этих огромных глаз.

Однако Конан вовремя припомнил уроки, которые получил от Кушада, слепого чародея из Султанапура. Сделав над собой могучее усилие, Конан отвел взгляд и сконцентрировал внимание на мысленном образе комнаты, где он сейчас находился, повторяя про себя: "Дважды три - шесть… Трижды три - девять…"

Понемногу туман рассеялся и вновь стали видны очертания кабинета. Конан молча смотрел на викария, который говорил:

- А теперь расскажи мне, Ниал, чего ты в действительности хотел, разгуливая по храму после службы, вместо того чтобы с народом отправиться домой?

- Мне попался камушек в ботинок, господин. А потом я подумал вдруг, что буду добросовестным кузнецом, если проверю, нет ли каких недостатков в металлических изделиях в храме.

Харпагус недоуменно нахмурился и повторил свой вопрос, на который Конан ответил то же самое.

- Ты поддался моему влиянию, - спросил викарий, - или притворяешься?

- Спрашивай что тебе угодно, господин, я расскажу всю правду.

- Глупейший вопрос, - пробормотал Харпагус, - но можно попробовать. Ответь мне, какие чувства ты испытываешь к танцовщице Рудабе и в каких ты с ней отношениях, - расскажи все, до мельчайших подробностей.

- Госпожа Рудабе - дочь женщины, у которой я столуюсь, - пояснил Конан. - Однажды я ужинал с ней вместе, когда она навещала мать, вот и все.

- А ты никогда не сопровождал ее, скажем, в гостиницу Бартейка в Кшесроне?

- Нет, господин, она сказала, что это запрещено правилами храма.

- О чем вы говорили с ней, когда ужинали вместе в доме ее матери?

- Обсуждали местные сплетни, я рассказывал о своих приключениях.

- Путался ли ты с публичной девкой?

- Нет, господин, я знаю, это запрещено.

Харпагус коснулся поверхности стола указательным пальцем.

- Хорошо, - сказал он. - А теперь я щелкну пальцами по столу, и ты проснешься, но забудешь весь наш разговор. И потом можешь идти.

Жрец щелкнул пальцами. Конан глубоко вздохнул, распрямил свои могучие плечи и спросил:

- Так о чем ты хотел спросить меня, почтенный викарий?

- Я позабыл, - раздраженно отозвался Харпагус. - Иди, работай.

Конан кивнул, повернулся и пошел к двери.

- Эльдок! - окликнул Харпагус.

Бритуниец, стоявший на страже у дверей викария, просунул голову в кабинет:

- Да, викарий?

- Покажи господину Ниалу, где находится выход. А ты, Ниал, - добавил он сурово, - не забывай, что мы не позволяем мирским людям блуждать по храму без сопровождения. Надеюсь, мне не придется еще раз напоминать тебе об этом.

Оказавшись в коридоре, Конан вытер концом рукава взмокший лоб и в ярости проскрежетал зубами. По крайней мере, он надеялся, викарий поверил, что гипнотическое влияние подействовало.

* * *

Придя вечером в дом Амитис, Конан вновь застал там Рудабе. Лето было в разгаре, темнело поздно, и после ужина они вышли в сад.

- Смотри не наступи на нашу капусту, - сказала Рудабе.

Нахваставшись своими приключениями, Конан спросил:

- Что за погибель обещает напустить на нас Верховный Жрец?

- Не знаю, - ответила девушка. - Внутренний круг хранит свои тайны.

- Похоже, он грозит чумой. Я знаю, можно насылать мор при помощи волшебства.

Рудабе пожала плечами:

- Узнаем, когда придет время.

- Случается, чародею не совладать с собственным творением, - размышлял Конан. - Все мы можем оказаться в числе жертв.

- Ты всегда можешь бежать.

- А ты?

Девушка вновь пожала плечами:

- Что будет, то будет. Йезуд мой родной город, я не странник, которому все равно, где жить.

- Но чума может опустошить весь город, и у тебя не останется ни родни, ни знакомых.

- Что ж, - пробормотала девушка, - такова, значит, моя судьба.

- Ох уж эти восточные суеверия! Почему бы тебе не бежать вместе со мной?

Девушка спокойно взглянула на него:

- Я все гадала, когда ты до этого дойдешь. Так вот, Ниал, знай, что я никогда не буду игрушкой в руках мужчины. Когда кончится срок моего служения, я выйду замуж за какого-нибудь пригожего паренька, буду вести хозяйство в его доме и растить детей.

Конан скорчил кислую мину:

- Такая же скука и в моей родной деревне. Я бы показал тебе настоящую жизнь.

- Не сомневаюсь, но быть подругой неприкаянного искателя приключений - не в моем вкусе.

- Откуда тебе знать, девочка, если ты никогда не странствовала.

- Если жизнь хозяйки дома покажется мне невыносимо скучной, я всегда смогу бежать с храбрецом вроде тебя. Но если я уйду сейчас с тобой, я никогда уже не смогу вернуться в Йезуд: жрецы скормят меня Зацу.

Конан воздел к небу руки:

- Митра да сохранит меня от умных женщин, которые планируют свою жизнь, как командир предстоящее сражение! Да ведь вся прелесть жизни состоит в том, что ты никогда не знаешь, что ждет тебя завтра и будешь ли ты вообще жив. И все же ты мне нравишься куда больше всех прочих женщин, хоть и остаешься холодна как лед.

- Ты мне тоже нравишься, Ниал, но не настолько, чтобы потерять голову. Конечно, если бы ты переменил образ жизни - осел на месте, как говорится, - но нет, я не должна давать опрометчивых обещаний. Пожалуйста, проводи меня обратно в храм.

* * *

Пожелав Рудабе доброй ночи, Конан вернулся к себе в кузницу. Не зная, куда девать себя от скуки, он спустился в Кшесрон, где в гостинице застал Парвеза за изучением карты Заморы.

- Мне кажется, наше предприятие, - заявил Конан, - должно осуществить извне, а не изнутри. Покои храма усиленно охраняются. - Он рассказал о своей попытке обследовать храмовые коридоры и о последующем допросе у Харпагуса. - И потому, - заключил он, - мне понадобится длинная прочная веревка, примерно в сорок - пятьдесят локтей. Ты не подскажешь, где такую достать?

- Нет, я не знаю, - ответил дипломат, - но возможно, наш хозяин ответит. Эй, Бартейк!

Бартейк сообщил им, что веревку можно купить в деревне Картой, расположенной в долине в двух лигах от Кшесрона.

- Хорошо, - сказал Конан. - Во сколько может нам обойтись пятьдесят локтей веревки?

Когда Бартейк, прикинув в уме, назвал им сумму, Конан протянул к Парвезу руку:

- Деньги на веревку, господин.

- Трудный же ты человек, - вздохнул дипломат, роясь в своем кошельке. - Но погоди.

Кисло взглянув на Конана, Парвез поднялся из-за стола и ушел.

Оставшись один, Конан оглядел залу. Вошел капитан Катигерн, и Конан приветствовал его кивком. Оба они заказали вина - дешевого, местного, потому что Конан не видел причины разоряться на киросское, если уж не с кем было сегодня разделять это изысканное удовольствие. И он, и Катигерн не потратили слишком много.

Хотя Конан пил больше, чем обычно, вино Бартейка не вызывало опьянения. Через час и он, и бритуниец были все еще трезвы, и Конану было скучно как никогда.

Дочь хозяина подошла, чтобы лишний раз показаться на глаза мужчинам. Конан зевнул и сказал:

- Довольно, капитан. Я, наверное, пойду спать.

- В одиночестве? - лукаво спросила Мандана. Поймав его взгляд, она чуть подалась вперед.

Конан глядел на нее безо всякого интереса.

- В кузнице тяжело работать, - проворчал он. - Ковать мечи - все равно что сражаться. Работа отнимает у меня все силы.

- Ха! - фыркнула Мандана. - Такому силачу, как ты, надо еще и ночью потрудиться, чтобы устать. Ты бегаешь за танцовщицей из храма. Думаешь, я не узнала ее, несмотря на то что она была спеленута, как мумия! По крайней мере, я не скачу перед народом голая, нацепив на себя только нитку бусин.

На другом конце стола раздался кашель: Катигерн безуспешно старался сдержать свое веселье. Сердито взглянув на капитана и на дочку Бартейка, Конан сдержанно попрощался и ушел.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора