Господин Зима - Терри Пратчетт

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Господин Зима файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Тиффани Болен и не думала танцевать - но ноги сами понесли её в пляс! Холодной осенней ночью она станцевала на лесной поляне танец, приветствующий наступление зимы… и обратила на себя внимание Зимовея. Он - снега, льды и лютая стужа. Он - стихия, вдруг влюбившаяся в смертную девушку. И теперь Зимовей дарит Тнффани ледяные розы, создает в её честь снежинки и айсберги, пишет её имя инеем на стёклах. Ради неё он хочет сам сделаться человеком. И готов преподнести возлюбленной королевский подарок - вечную зиму. То, что мир при этом погибнет, его не смущает. Стихийный дух вообще на смущение не способен. И вежливые слова вроде "спасибо, нет!" для него ничего не значат. Но если Тиффани не сможет его остановить, весна больше никогда не наступит…

Третья книга о Тиффани Болен, тридцать пятая книга цикла "Плоский мир".

Книга - лауреат премии Locus Award.

Впервые на русском языке!

© Аллунан Н., перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2016 

ISBN 978-5-699-89686-8

Содержание:

  • Введение 1

  • Глава 1 - БОЛЬШОЙ СНЕГ 1

  • Глава 2 - ГОСПОЖА ВЕРОЛОМНА 3

  • Глава 3 - ТАЙНА БОФФО 10

  • Глава 4 - СНЕЖИНКИ 16

  • Глава 5 - ЗВЁЗДНЫЙ ЧАС ГОСПОЖИ ВЕРОЛОМНЫ 21

  • Глава 6 - НОГИ И ПОБЕГИ 26

  • Глава 7 - СЕКРЕТЫ ТАНЦА 32

  • Глава 8 - РОГ ИЗОБИЛИЯ 39

  • Глава 9 - ПОВОРОТ НА ВЕСНУ 43

  • Глава 10 - ДОМОЙ 47

  • Глава 11 - ДАЖЕ БИРЮЗА 48

  • Глава 12 - ЩУКА 49

  • Глава 13 - ЛЕДЯНАЯ КОРОНА 51

  • От автора 58

  • Комментарии 58

  • Примечания 61

Введение

Перевод некоторых слов и выражений Нак'Мак-Фиглей, с поправкой на требования приличий (из неоконченной на сегодняшний день книги "Волшебные создания и как избежать встречи с ними" г-жи Констатанции Тик)

Большой Человек - предводитель клана (как правило, муж кельды).

Бураны - покрытые густой шерстью создания, которые едят траву и блеют. Не путать с известным погодным явлением.

Верзуны - люди.

Всекарга - очень важная ведьма.

Глазья - глаза.

Гоннагл - бард клана, искусный музыкант, поэт и рассказчик.

Гюйс - очень важное обязательство, нарушить которое невозможно в силу традиций и магического подкрепления. Не пернатое.

Догробный мир - понятие, связанное с верой Фиглей в то, что они мертвы. Наш мир так прекрасен, утверждают они, что наверняка сюда после смерти попадают те, кто хорошо вёл себя при жизни. Поэтому когда кто-то из Фиглей умирает здесь, он просто возвращается к жизни в Догробном мире, который, в их представлении, является довольно скучным местом.

Заморенный - жуткий, странный, иногда - почему-то - продолговатый.

Изводиться - волноваться, переживать.

Карга - ведьма, независимо от возраста.

Карговство - всё, что делает ведьма.

Кельда - матриарх клана, а в преклонном возрасте - мать большинства его членов. Фигли рождаются очень маленькими, а растут быстро; в течение жизни кельда становится матерью сотен сыновей.

Нахрюксаться - меня заверили, что это означает переутомиться.

Невтерпь - невтерпёж, страстное желание чего-либо: "Чаю охота, аж невтерпь".

Обуделаться - гм, как бы помягче выразиться… очень, очень сильно испугаться. В таком смысле.

Ой-ёи-ёи - традиционное причитание.

Особая овечья притирка - прошу прощения, но это, скорее всего, не что иное, как самогон. Никто не знает, как притирка действует на овец, но говорят, капелька этого напитка согреет пастуха в холодную зиму, а Фигля - в любое время года. Не пытайтесь изготовить её самостоятельно.

Пискля - слабак.

Разбредовина - чепуха, глупость.

Раскудрыть! - восклицание, которое может означать всё что угодно, от "надо же!" до "моё терпение лопнуло - спасайся кто может!".

Расхиляй - см. угрязок.

Спог - кожаный мешочек, носится на поясе спереди. Фигли хранят там памятные вешицы, остатки еды, интересных насекомых, шепки и веточки, которые могут пригодиться, счастливые комья грязи и т. д. Исследовать содержимое спога на ощупь - очень плохая идея.

Старукса - женщина преклонного возраста.

Судьбонос - важное событие в жизни, которое может оказаться роковым.

Таинствия - секреты, тайны.

Тубзя - туалет.

Угрязок - бесполезный член общества.

Упариловка - нечто вроде сауны. Встречается только в больших курганах горных кланов, где есть источники воды в достаточном для регулярных водных процедур количестве. Фигли Меловых холмов считают, что, когда грязи на теле скапливается достаточно, она отваливается сама.

Чувырла - очень нехороший человек/зверь/другое.

Чулила - редкостно нехороший человек/зверь/другое.

Чучундра - нехороший человек/зверь/другое.

Глава 1
БОЛЬШОЙ СНЕГ

Буря колотила Меловые холмы, как молот. Ни одно небо не смогло бы удержать в себе так много снега - и небо не удержало. Снег падал и падал на землю белой стеной.

Там, где ещё недавно высился древний могильный курган, поросший боярышником, теперь виднелся лишь заснеженный бугорок посреди белых просторов. В прошлом году в это время здесь уже расцветали ранние примулы. В этом был только снег.

Снег зашевелился. Комок размером с яблоко приподнялся, из образовавшейся дыры повалил дым. Рука не больше кроличьей лапы помахала в воздухе, разгоняя его.

Очень маленькая и очень сердитая синяя физиономия высунулась наружу и оглядела внезапную первозданную белизну вокруг.

- От же ж раскудрыть! - зло сплюнул её обладатель. - Зимовеева работа, чтоб его переплющило. Ишь, отказьев оно не принимает!

Вокруг появилось ещё несколько голов с комьями снега на макушках.

- Ой-ёи-ёи! - запричитала одна из них. - Он опять сыскнул нашую мал-мал громазду каргу!

Голова, высунувшаяся первой, повернулась к причитал ыцику:

- Туп Вулли!

- Ась, Явор?

- Разве я не грил тебе про твои все оё-ёйканья?

- Грил, Явор, - признал тот.

- Дыкс с чего ты тогдыть их завёл?

- Звиняй, Явор. Вродь как само выплескнулось.

- Оно оченно духе подрывает.

- Звиняй, Явор.

Явор Заядло вздохнул:

- Увыкс, тута ты правый, Вулли. Он сыскнул малу громазду каргу, как пить дать. Хтой щас призыривает за ней на фермсе?

- Мал-да-удал Штырь, Явор.

Явор посмотрел на небо. Переполненные снегом облака аж проседали посередине.

- Ладныть, - сказал он. - Видно, пора заявиться Герою.

Он скрылся в снегу, комок с его макушки аккуратно лёг на своё место, прикрыв дыру, как будто её и не было. Явор Заядло соскользнул вниз, в глубину обжитого Фиглями кургана.

Пещера внутри была просторной - в самой её середине человек мог бы даже встать в полный рост, но тут же скорчился бы пополам от кашля, потому что именно там, в потолке, было проделано отверстие для дыма.

Вдоль стен тянулись одна над другой галереи, кишмя кишевшие Фиглями. Обычно тут стоял шум и гвалт, но в эту минуту дом Фиглей замер в пугающей тишине.

Явор Заядло подошёл к очагу, возле которого ожидала его жена, Джинни. Она стояла, гордо выпрямившись, как и подобает кельде, но вблизи он заметил, что она, похоже, плакала. Явор встал рядом и обнял её за плечи.

- Лады, вы, мож, ужо скумексали, что оно там творится, - сказал он настороженной синекожей и рыжеволосой публике на галереях. - То не просто так вьюжит. То Зимовей сыскнул малу громазду каргу… а ну кыкс, тихо все!

Он подождал, пока крики и звон мечей стихнут, и продолжал:

- Мы не могём забороть Зимовея за неё! То её путь, и не нам по нему шлындрать! Но всекарга открыла нам другенный путь! Тёмный и опасновый!

Фигли радостно взревели - такое они понимали и любили.

- То-то ж, - сказал довольный Явор. - И для начатку приволокнём Героя.

Раздался дружный смех. Громазд Йан, самый высокий Фигль, крикнул:

- Рановасто ему! Мы разве токо урок-другой геройства ему втюкали! Чих он безнужный, а не герой!

- А я грю, он станет Героем для нашеей мал-мал громаздой карги, и точка! - отрезал Явор. - А ну кыкс, вы, шобла бездельная, топс-топс все в мелову яму! Наройте мне путь в Подземлёвый мир!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора