Восхождение короля - Ярослав Бабкин

Шрифт
Фон

Ярослав Анатольевич Бабкин
Восхождение короля

Древний город Волрим простирался за окном сияющей диадемой, уложенной в чёрный бархат южной ночи. Магистр Эрисфен отошёл от проёма и поудобнее расположился в кресле. Его жёсткие парчовые одеяния недовольно зашуршали, когда он попытался угнездится поуютнее.

- Волрим неспокоен, - заметил он, берясь за кубок, - всё погружено в смятение и неуверенность… решение будет принять нелегко.

- Его величество очень надеется на ваше содействие, магистр, - сидевшая перед ним темноволосая женщина обворожительно улыбнулась.

- Его величество… - Эрисфен словно пробовал слова на вкус, - король Уберто… Уберто первый, кажется?

Собеседница кивнула.

- Как непривычно звучит… Ваш друг весьма преуспел, госпожа Мелиранда, но, увы, не факт, что на горожан это произведёт достаточное впечатление.

- Мы можем рассчитывать на ваше содействие, магистр?

- Хотите ещё вина? - Эрисфен опустил на стол пустой кубок и подозвал стоявшую у дверей женщину, - Каллисфира, милая, подай амфору.

- О, я ещё не закончила с первой, - Мелиранда снова улыбнулась, чуть прикоснувшись концами пальцев к нетронутой чаше.

- Вы многое теряете, моя племянница специально достала из погреба лучшее из моих вин.

- О, магистр, мне так не терпится узнать ваше мнение…

- Город полагает, что новая власть может принести большие перемены…

- Вы преувеличиваете. Волрим издавна входил в Империю. Речь лишь о простой формальности…

- Не так уж издавна, госпожа Мелиранда, не так уж… Да и не столь уж проста эта формальность. Да, город был частью вашей Империи. Но ведь император так далеко от этих мест.

- Вы думаете, теперь он окажется ближе?

- Несомненно. Ибо рядом будет его рука - король Уберто.

- Я более чем уверена, что его величество проявит необходимое благоразумие… и должную благодарность.

- Вы же сама волшебница, госпожа Мелиранда. И, насколько я знаю, не имеющая официального статуса? Неужели вы не понимаете, что ждёт наших коллег под рукой Империи?

- Понимаю. В этом могут быть некоторые сложности. Но я абсолютно уверена, что мы способны прийти к компромиссу. В конце концов, это ведь и в моих интересах тоже. Так что у вас нет ни малейших оснований сомневаться в моей искренности.

- Как вы только могли такое подумать, милейшая коллега, я и на мгновение не усомнился… в вашей искренности. Тем более лично меня, как подданного Теревина, эти изменения вообще никак не коснутся. У нас светлейшая экклесия сотрудничает с магами, а не пытается их разобщить и ослабить, как у вас. Так что моё беспокойство исключительно о вашей судьбе.

- Увы, но Волрим уже давно не под властью Теревина.

- Это так. И это действительно печально. Пока мы владели северным берегом, он был процветающей и многолюдной страной. А что ему принесли ваши варварские князья, по какому-то недоразумению провозглашённые экклесией императорами? Города лежат в развалинах либо вынуждены искать покровительства у кочевых вождей, древние твердыни стали логовищами диких зверей, а некогда плодородные нивы и виноградники - безлюдными пустошами… Волрим - последний оплот культуры в этих краях, и то он лишь тень своего былого великолепия. Ба…

Скривившись, магистр отпил большой глоток из своего кубка.

- Так помогите Уберто вернуть этим землям былое великолепие, - с мягкой настойчивостью сказала женщина.

- Вы молоды и наивны, дорогая… Уж извините за прямоту, но варвары - всегда варвары. Древняя кровь ушла и нам лишь остаётся предаваться грусти, наблюдая за тем, как вслед за ней и уходит былая слава мира. Впрочем, не будем о печальном. Как волшебнику мне действительно не угрожают новые веяния. Но я не просто волшебник. Я не принадлежу к столь любимому вашей экклесией племени фанатиков, увлечённых магией ради неё самой. Я теревинец и придерживаюсь взгляда, что волшебство лишь инструмент. Как у нас говорят "волшебным хлебом сыт не будешь". И чтобы быть сытым я продаю, покупаю и даю в долг…

Мелиранда лишь понимающе кивала, неспешно проворачивая наполненный кубок меж узких ладоней.

- И вот этой части моей жизни, - вздохнул магистр, - новые веяния могут сильно помешать…

- Уверяю вас, - заметила Мелиранда, - его величество с исключительным пониманием относится к коммерции…

- О да. Я в курсе его прошлого, - рассмеялся Эрисфен, - тем не менее, чем бы он не занимался в молодости, сейчас ему придётся соблюдать законы империи. И это соблюдение может весьма негативно сказаться на моих доходах в Волриме.

- Вы преувеличиваете, магистр.

- Если бы. Имперская экклесия крайне болезненно относится к торговле магическим товаром и людьми…

Мелиранда вздохнула.

- Уверена, его величество в знак благодарности сможет предоставить вам преференции в каких-то иных видах бизнеса.

Магистр снисходительно усмехнулся.

- Вы же видели здешние места. Чем ещё здесь можно торговать? Дровами? Строительным камнем? Кислым вином или солёной рыбой?

- Неужели вы заставите меня сообщать его величеству о вашем отказе! У вас нет жалости, магистр. Уберто будет в страшном гневе…

- Поймите меня правильно, госпожа Мелиранда, даже моё милосердие имеет пределы. Я весьма уважаю его величество и крайне впечатлён его достижениями, но не могу же я собственными руками уничтожить свои доходы? Я буду хранить нейтралитет и смиренно приму любое развитие событий, но прошу вас, не заставляйте меня затягивать петлю на собственной шее…

- Я надеялась на ваше понимание, магистр.

- Понимание вы нашли, но в содействии, боюсь, мне придётся отказать.

Женщина со вздохом отодвинула так и не тронутую чашу.

- Единственное, чем я могу вам помочь, - магистр тоже отставил кубок, - не отпускать с пустыми руками.

Он хлопнул в ладоши, и в комнату вплыла стройная девушка, закутанная в алое шёлковое покрывало.

- Мой подарок его величеству. Уверен, он по достоинству оценит эту рабыню и его гнев, готовый обрушиться на вас, смягчится.

Остановившись в нескольких шагах перед ними, девушка сбросила покрывало, оказавшееся её единственным одеянием, и плавно развернулась вокруг своей оси, показывая себя со всех сторон. Показать было что.

У девушки была обсидианово-чёрная, уходящая в синеву кожа, длинные, прямые, абсолютно белоснежные волосы и огромные, ярко-голубые глаза.

- Это лишнее… - пробормотала Мелиранда.

- Не могу же отпустить вас с пустыми руками. А золота и прочих безделушек у его величества и так много, - хитро улыбнулся Эрисфен, - посмотрите на её волосы, чистокровная афиррийка. Покажи ладошки, милочка.

Девушка подняла руки, повернув их ладонями к Мелиранде. Ладони были чёрными, как и вся остальная кожа.

- Видите, - с гордостью заявил магистр, - истинная древняя кровь Афирри. Можешь одеться.

Девушка снова завернулась в покрывало.

- Её зовут Ликна, но отзывается и просто на Ли. Грамотная, обучена языкам, умеет играть на арфе и вообще обладает множеством талантов. Уверяю, его величество не будет гневаться на вас долго.

Проводив гостью, магистр вернулся в кресло и допил вино.

- Можешь выходить, Ольфила.

Не без труда выпутавшись из бархатной портьеры, в комнату выбрался невысокий щуплый мужчина в длиннополой мантии. У него было узкое лицо с большим крючковатым носом и высокий лоб с большими, уходящими на темя залысинами.

- Садись, - магистр указал на место, где совсем недавно располагалась Мелиранда.

- Премного благодарен, - пропыхтел мужчина, плюхнувшись в кресло, - так долго стоять неподвижно в моём возрасте уже само по себе подвиг…

- Ты всё слышал?

- Да. Спасибо, что не согласился…

- Это исключительно вопрос бизнеса. В первую очередь я делец. Тем не менее, есть во мне и некоторое благородство.

- Я бы даже сказал значительное…

- Ты мне льстишь, Ольфила.

- Ничуть, Эрисфен, ничуть…

- Дело в том, что моё согласие или несогласие ровным счётом ничего не решает.

- А что тогда решает? Ты влиятельнейший человек в городе, и за тобой мощь Теревина.

Магистр пожал плечами.

- Уберто это не слишком волнует. Моя помощь ему полезна, но он может обойтись и без неё. Ключевая фигура в Волриме отнюдь не я.

- Ты говоришь об архонте?

- Именно. И насколько я понимаю, всё зависит только от него.

- Но не может же он пойти против всего города!

- Всё, что от него потребуется - присягнуть Уберто и открыть ворота. У этого новоявленного короля достаточно своих солдат. Его скромность и уважение к традициям объясняется исключительно крепостью городских стен Волрима…

- Я в курсе, что в городе достаточно как сторонников, так и противников Уберто, но мне не кажется, что архонт сможет вот так просто сдать Волрим…

- Зря. Насколько мне известно, подобное намерение у него вполне созрело. И тебе стоит поторопиться, если ты хочешь что-то изменить.

- Но что я могу?! Я уже пытался с ним говорить. Увы, он предпочитает слушать экклесию и орден.

Магистр развёл руками.

- Подумай. Ты же умный человек, Ольфила. Всегда есть выход.

- Ну не могу же я его убить!

- В конце концов, почему бы и нет?

- Это немыслимо, Эрисфен. Я не пойду на такое…

- Ну ты сам это предложил… С другой стороны ты говоришь, что в городе достаточно противников идеи присягнуть Уберто. Попробуй опереться на них, чтобы надавить на архонта.

- Он не поддастся…

- Ну придумай что-то. В конце концов, это ведь тебе будет несладко, когда наша глубокоуважаемая госпожа-палатин дорвётся до власти. Её отношение к магам и волшебству прекрасно известно…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке