Зеркальный образ[Mirror Image] - Джефф Мариотт страница 9.

Шрифт
Фон

Конечно же на углу улиц Пауэла и О’Фарелла было битком народу. Люди неслись во все стороны, наталкивались на нее, извинялись, а иногда в последний момент все же избегали столкновения. Пейдж ждала, уклоняясь и улыбаясь прохожим, и старалась не попадаться на их пути. Она знала, что ждать подвесную вагонетку - не самый лучший выбор, до конечной остановки внизу надо было преодолеть половину пути, а к тому времени, когда вагонетка добиралась до первой остановки, она была набита до отказа. Можно пройти пару кварталов и сесть в автобус, но ей хотелось сперва сесть в вагонетку. Так веселее и быстрее, если она хотела хотя бы сдвинуться с места.

Обходя слепую женщину с белой тростью в руке и чудесными серебристыми волосами, Пейдж заметила еще одну женщину, стоявшую на углу и говорившую по сотовому телефону. Маленький мальчик держался за свободную руку женщины, а другой рукой бросал красный резиновый мячик о тротуар. Мячик отскакивал, мальчик ловил его и бросал снова. Ему, на взгляд Пейдж, было не больше трех лет, симпатичный светловолосый малыш с озорной улыбкой и огромными голубыми глазами. "Расти и становись хорошим человеком", - пожелала ему Пейдж.

Пока она на него смотрела, мальчик в очередной раз бросил мяч, но не поймал его. Мяч отскочил, попал в чью–то коленку и покатился вниз. Мальчик вырвал руку из руки матери и бросился за ним.

Мать, похоже, и не заметила, что мальчишка убежал, и продолжала болтать. Пейдж повернулась и следила за мальчиком, который сделал несколько робких шагов в сторону мяча. Он был достаточно большим, чтобы самостоятельно ходить, но слишком маленьким, чтобы следить за движением транспорта на оживленных улицах в центре города. Его ноги были недостаточно длинными, чтобы догнать мяч. Если мяч и дальше будет так прыгать, то он может докатиться до самой улицы Эллис. А если малыш последует за ним на поперечную улицу, то не доживет до своего четвертого дня рождения.

Она быстро огляделась, проверяя, не обращает ли кто–нибудь на нее внимания. Пока что в толпе никто не заметил, в какой сложной ситуации оказался мальчик. Каждый был слишком занят собой, чтобы обратить внимание на то, что происходит перед ним на уровне колен, а туман слишком сгустился и не давал возможности видеть далеко. Удостоверившись, что за ней не наблюдают, Пейдж заставила мячик плавно вернуться прямо мальчику в руки. Тот с восторгом смотрел, как мяч возвращается, поймал его, крепко прижал к себе обеими руками и расплылся в довольной улыбке. С присущей юности наивностью он даже не пытался понять, как это все случилось, и, рассмеявшись, подбежал к матери. Как раз в это мгновение на улице О'Фарелл загорелся зеленый свет, и женщина, снова взяв сына за руку, направилась к площади. Она так и не узнает, что мальчик отлучался.

"Меня это не слишком радует, - заключила Пейдж. - Жаль, что я не могу дать ей знать, к чему могла привести ее беспечность". Однако она не могла придумать ничего такого, что бы не выдало ее секрета или чему поверили бы. Сейчас самое главное заключалось в том, что мальчик в безопасности. Может быть, если не его мать, то хоть он чему–то научился.

Пейдж отвернулась и, заглянув в витрину магазина, заметила отражение молодого человека, выходящего из тумана и с дружелюбной улыбкой приближавшегося к ней. "Какое лицо!" - подумала Пейдж и повернулась, чтобы лучше разглядеть его. Его мерцающие глаза были серые, почти того же цвета, что и туман. Решительный подбородок, твердая линия челюсти, рот застыл в какой–то нелепой улыбке, казавшейся и милой, и обезоруживающей. Он был высокого роста, с густыми светлыми волосами и крепкого сложения, которое подчеркивала серая шелковая рубашка с короткими рукавами и брюки.

- И идет прямо ко мне, - пробормотала она. Она все пыталась убедить себя в том, что ошиблась, когда тот остановился перед ней и заговорил:

- Какой замечательный поступок ты совершила!

Она решила разыграть дурочку:

- Что я сделала? Что вы имеете в виду?

- Сама знаешь, - сказал он, жестом демонстрируя игру в мяч. - Малыш, мячик. Это был героический поступок. Я восхищен.

- Извините. - Пейдж продолжала гнуть свое: - Я не понимаю, о чем вы говорите.

- Не бойся, - сказал он. Пока он говорил, его улыбка ничуть не изменилась. - Я тоже из таких.

- Из каких?

Он наклонился и шепнул так, чтобы только она могла расслышать:

- Колдунов.

- Вы колдун? - вздрогнув, спросила она. Затем, спохватившись, добавила: - Я не знала, что настоящие колдуны существуют.

- Конечно же существуют, - подтвердил он. - Я Тимоти.

Она подумала, что он протянет ей руку, но он этого не сделал. Он держал руки в карманах брюк Он подался вперед в неуклюжем полупоклоне:

- Я Тимоти, и я колдун.

- Я Пейдж, - представилась она. - Пейдж Мэттьюс.

- И ты ведьма.

- В ваших устах это звучит как заклинание. - Она нервно рассмеялась. - Как бы то ни было, я не ведьма.

- Пейдж, я видел, что ты сделала. - Он снова жестами изобразил происшедшее. - Это было великолепно.

- Но…

- Мне ты можешь признаться, - прервал он. - Ведь колдовство не является секретом для других колдунов, верно?

В тот момент подошла подвесная вагонетка, и Пейдж подумала, что избавилась от неловкого разговора с этим очень привлекательным молоды человеком. Но вагонетка была переполнена и даже не замедлила ход на остановке.

- Послушай, здесь, где мы стоим, как раз кафе, - сказал Тимоти. - Давай сядем за столик на улице, выпьем по чашке кофе и поговорим.

- О чем? - спросила она, снова притворяясь дурочкой.

Он просто придвинул к ней стул и жестом пригласил сесть.

- Но мне пора на работу, - робко возразила она.

- Это займет всего несколько минут, - настаивал Тимоти. - Ты все равно пропустила вагонетку.

- Но я могу успеть на автобус.

- Следующий автобус придет через десять минут. Ты не опоздаешь.

Ей самой с трудом верилось, что она так яростно пытается избавиться от этого парня. Он был просто красавец, и в обычной ситуации она приложила бы максимум усилий, чтобы познакомиться с ним. Однако то обстоятельство, что он узнал в ней ведьму, испугало ее больше, чем она могла бы представить. "Разве ты не хотела, чтобы нашелся парень, понимающий тебя? - спрашивала она сама себя. - А может быть, это как раз тот парень?"

Но вместо того чтобы заводить с ним знакомство, ей хотелось бежать.

Однако она так не поступила. На минуту он исчез в кафе, а она сидела и ждала, глядя, как вереница тел проходит мимо толпы, заполнившей тротуар, и растворяется в тумане, обволакивавшем их, словно толстые нити паутины. Даже единственный свободный столик в этом кафе, который им удалось занять, скорее напоминал ей не случайность, а заговор, сеть, с целью поймать ее в ловушку. И главное, она не возражала против этого…

Через мгновение он снова появился у столика. Она даже не слышала, как он подошел. В руках у него ничего не было. Его лицо выражало полное смятение.

- Я забыл, когда пригласил тебя выпить кофе, - пробормотал он. - Дело в том, что сегодня утром я вышел из дому и забыл прихватить бумажник. - Он похлопал по карманам брюк, словно в доказательство своих слов. - Это так унизительно.

- Ничего страшного, - успокоила его Пейдж. - На этот раз я плачу.

Она встала, а он занял стул напротив нее.

- Я буду охранять наш столик, - сказал он.

Она бросила на него взгляд, проходя через вращающуюся дверь. Внутри мягко лилась джазовая музыка из спрятанной где–то стереосистемы, а запахи кофе, корицы и парного молока щекотали ей ноздри. Здесь была тьма народу, за столиками сидели целые семьи и оживленно разговаривали, одинокие любители кофеина листали "Кроникл", молодые парочки не видели никого, кроме себя. Пейдж встала в очередь и вспомнила, что забыла спросить у Тимоти, чего ему взять.

"Ладно, - подумала она, - он меня тоже не спрашивал. Так что, пожалуй, выпьет то, что я принесу, и будет доволен".

Через несколько минут она вернулась через вращающуюся дверь, держа в каждой руке по бумажному стакану с горячим каппучино. Она поставила их на столик и села.

- Замечательно, - сказал Тимоти, улыбаясь. - Спасибо. Извини меня.

- Никаких проблем, правда, - сказала она. - Это всего лишь кофе.

- Кофе и принцип, - сказал он. - Если я приглашаю, то должен платить за угощение.

Пейдж отпила горячего кофе и сменила тему, чтобы ему не пришлось больше оправдываться из–за пустяков.

- Значит, ты действительно колдун? - задала она вопрос.

Он улыбнулся ей и поднял свою чашку с кофе, не прикасаясь к ней, над столом на несколько дюймов и снова бережно опустил ее.

- У меня получается, - сказал он. - Увидев, что мальчик потерял мяч, я уже собирался предпринять кое–что, но ты меня опередила.

- Что бы ты сделал?

- Я пытался вспомнить заклинание, чтобы остановить мяч. Тогда либо мальчик поймал бы его, либо я вернул бы мяч ему.

- Это наверняка получилось бы.

- Но не так элегантно, как у тебя. - Он снова улыбнулся и прикоснулся своей чашкой к ее чашке, как бы чокаясь. - Это было великолепно. Ты, должно быть, обладаешь огромной силой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке