Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Шепчущие никелевые идолы файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Гаррет – это человек в стране троллей, гномов, вампиров…
Гаррет – блестящий детектив, способный раскрыть любое преступление в мире магии, готовый идти на риск и даже в самых отчаянных ситуациях не теряющий спасительной иронии.
И теперь Гаррету предстоит выяснить, КАКИМ образом местный "крёстный отец" оказался в коме, ПОЧЕМУ именно его совершенно чокнутая на почве убийств дочка унаследовала фамильный бизнес – и КАКОЕ отношение к этой истории имеет странное дитя, молчаливо шляющееся за ним по пятам …
Приключении детектива Гаррета ПРОДОЛЖАЮТСЯ!
Содержание:
Глава 1 1
Глава 2 2
Глава 3 2
Глава 4 3
Глава 5 3
Глава 6 4
Глава 7 5
Глава 8 6
Глава 9 7
Глава 10 8
Глава 11 9
Глава 12 11
Глава 13 12
Глава 14 13
Глава 15 13
Глава 16 14
Глава 17 15
Глава 18 16
Глава 19 17
Глава 20 18
Глава 21 19
Глава 22 20
Глава 23 21
Глава 24 22
Глава 25 23
Глава 26 24
Глава 27 26
Глава 28 26
Глава 29 28
Глава 30 29
Глава 31 29
Глава 32 30
Глава 33 30
Глава 34 31
Глава 35 31
Глава 36 32
Глава 37 32
Глава 38 33
Глава 39 34
Глава 40 35
Глава 41 36
Глава 42 37
Глава 43 38
Глава 44 38
Глава 45 39
Глава 46 40
Глава 47 42
Глава 48 42
Глава 49 43
Глава 50 44
Глава 51 45
Глава 52 45
Глава 53 46
Глава 54 46
Глава 55 47
Глава 56 47
Глава 57 48
Глава 58 49
Глава 59 50
Глава 60 51
Глава 61 51
Глава 62 52
Глава 63 52
Глава 64 54
Глава 65 54
Глава 66 55
Глава 67 56
Глава 68 57
Глава 69 58
Глава 70 58
Глава 71 59
Глава 72 60
Глава 73 60
Глава 74 61
Глава 75 62
Глава 76 63
Глава 77 63
Глава 78 64
Глава 79 65
Глава 80 66
Глава 81 66
Глен Кук
Шепчущие никелевые идолы
В первую очередь – моей маме, которая была камнем в бурном потоке.
А также с благодарностью Джиму К. и Эллен У.
Глава 1
Вот он я – несусь галопом вниз по ступенькам. Шесть футов три дюйма голубых глаз, обаяния и любвеобильности, бывший морпех – о таком знакомстве можно только мечтать! Насвистывая. Правда, для благозвучия здесь не помешал бы еще хороший голос – а мой голос, увы, имел трещину.
Что-то было не так. Пора мне произвести внимательный осмотр своей головы. Вчера я рано лег спать, целиком по собственной воле. Не выпив перед этим ни глоточка. И тем не менее нынче утром вполне был готов к песенно-плясовым упражнениям. Я чувствовал себя так хорошо, что забыл быть недоверчивым.
Но мне никогда не дано надолго забыть, что именно меня, малютку Гаррета, боги избрали мальчиком для божественного битья и мишенью для своих идиотских развлечений.
Я застыл, не завершив своего традиционного утреннего правого поворота на кухню.
В коридоре, ведущем от входной двери к кухне, торчал какой-то мальчишка. Неизвестный оборванец, весь в рыжих спутанных лохмах – парень явно сам был себе парикмахером. Причем парикмахером подслеповатым, и орудовал он явно лишь тупым кухонным ножом. Щеки мальчишки были покрыты грязными разводами, росту в нем было чуть больше пяти футов, а лет ему я дал бы двенадцать-тринадцать; впрочем, для тринадцати он был чахловат. Его костюм шил пьяный старьевщик. Я подозревал, что аура вокруг него могла оказаться довольно пикантной, хотя находился недостаточно близко, чтобы ее оценить.
Он что, глухой? Его не спугнул грохот, который я поднял, спускаясь по лестнице. Ах, ну конечно – он застрял носом в комнате Покойника! Это зрелище на первых порах может ошеломить. Мой напарник представляет собой четверть тонны мертвой серой плоти, отдаленно напоминая незаконного отпрыска отца-человека и матери-слонихи, явившегося в кошмаре какому-нибудь обкурившемуся опиумом пьяному художнику.
– Так и хочется забраться к нему на колени и свернуться клубочком, правда?
Паренек пискнул и попятился обратно ко входной двери, перегнувшись так, словно нащупывал себе путь своей оттопыренной задницей.
– И кто же ты такой будешь? – спросил я, необъяснимо заинтересованный фактом обнаружения незнакомца, вставшего на якорь в моем коридоре.
Скрипнула кухонная дверь.
– Мистер Гаррет. Вы сегодня рано встали…
– Да уж. Рассвет еще не брезжит. Не мог бы ты мне пояснить, в чем дело?
Возникшая в дверях кухни личность была Дином, моим поваром и управляющим. По возрасту он годится мне в деды, но ведет себя скорее как мамаша. Его появление объяснило присутствие мальчишки. В руках он тащил нечто, завернутое в старую грязную газету.
Дин постоянно подбирает всяких бездомных оборванцев, будь они котятами или детьми.
– Что вы имеете в виду?
– Ты что-то задумал. Иначе ты не стал бы называть меня "мистер Гаррет".
Морщины Дина собрались в кислую гримасу.
– Солнце всегда заходит рано, когда боишься саблезубых тигров.
Это означает: ты видишь именно то, чего опасаешься. Моя мать в свое время тоже частенько так говаривала.
– Ну, в этом доме тигры не рыщут.
Заинтригованный, я перевел взгляд на мальчишку. Его физиономия была усыпана миллионом веснушек, а в глазах одновременно сверкали вызов, любопытство и страх.
– Кто это такой? И каким образом вышло, что он ошивается у меня в доме?
Я не сводил с парня глаз. В нем было что-то трогательное. Какого черта, да что со мной не так?..
Можно было бы ожидать взрыва психического веселья со стороны моего покойного коллеги, но я не ощутил ничего – Мешок с костями крепко спал. Во всем есть свои хорошие и плохие стороны.
Я обратил сердитый взгляд на Дина. По-настоящему свирепый, не просто "для пользы дела".
– Дин, я уже не свищу. Ответь мне.
Пакет в руках этого старого ребенка был заляпан жиром. Опять мне предстоит подкармливать бездомных, хотя бы из вторых рук.
– Э-э… Это Пенни Мрак. Он посыльный.
Мрак? Ну и имечко!
– И что, он принес мне какое-то послание?
Я одарил сорванца самым хмурым из своих взглядов. Он не впечатлился. Похоже, его ничто особенно не волновало до тех пор, пока он находился вне пределов взмаха рукой.
Я не увидел в нем ничего, что предполагало бы аристократическое происхождение, хотя "Мрак" – имя как раз такого рода, какие в чести у заклинателей и магов с Холма, наших не отличающихся особой скромностью тайных повелителей.
– Да, принес. Оно на кухне, – торопливо отозвался Дин, протискиваясь мимо меня. – Через минуту я вам его покажу. Пойдем, Пенни. Мистер Гаррет выпустит тебя. Не так ли, мистер Гаррет?
– Ну конечно. Я же душа-парень, не так ли? – Я прижался к стене, снова пропуская Дина, теперь уже в другую сторону.
Паренек схватил свой пакет и ретировался. Странно. Моя внутренняя реакция хотя и не зашкаливала до предела, но имела силу, какую я обычно приберегаю для красоток, заставляющих священников жалеть о выборе карьеры.