Проклятие Ашарсы - Гринь Анна страница 6.

Шрифт
Фон

- В Лессе очень многое устроено по принципу сторон света, - рассказывала тем временем Алия. - Так, мы зашли через западный вход. Он ближе всего расположен от твоих покоев, если обратиться к схеме замка. А напротив - восточный. Он мало кому нравится.

- Почему? - скорее по инерции, чем из-за любопытства спросила я, осторожно облокачиваясь на тонкие металлические лозы перил и осматривая библиотеку.

При взгляде на это необычное по своей форме и отделке помещение, в голову приходила ассоциация с осиным ульем. Внизу была неширокая площадка, по кругу заставленная диванчиками, тонконогими столиками и многочисленными масляными лампами на высоких подставках. Диваны выглядели такими уютными, что мне тут же захотелось устроиться на одном из них, сбросить туфли и почитать какую-нибудь книгу о путешествиях в далекие несуществующие места.

От площадки стены по дуге уходили вверх, охватывая больший диаметр, обрастая переходами и лестницами. Мне сложно было сказать, сколько высотой эта библиотека, но двадцатый насчитанный мной уровень терялся где-то в ореоле света под самым куполом. На каждом уровне по кругу стояли дубовые стеллажи с книгами. А в образованных ими нишах уютно примостились разнообразные кресла. Было здесь и широкое кресло-диван, обитое цветным прохладным атласом, с множеством синих и красных подушек. И строгий ореховый стул с гнутыми ножками и подлокотниками в виде волчьих голов, обитый простым черным сукном. Прямо под нами сбоку я рассмотрела замечательное старинное кресло, с чуть потрепанной обивкой и потертыми резными панелями.

- Потому что каждая лестница устроена по своему, - ответила мне служанка. - Мне проще показать, чем объяснять.

И Алия поманила меня на верхнюю ступеньку, обтянутую синим ковром. Я как зачарованная осторожно стала рядом с девушкой, предусмотрительно вцепившись в перила.

- Лестница способна доставить тебя как вниз, так и на любой из нужных тебе уровней, - говорила блондинка, в то время как ступеньки еле ощутимо дернулись, и лестница пришла в движение. Ее нижний край содрогнулся как хвост гадюки, но до нас это движение не дошло, я не услышала ни скрипа, ни вибрации под ногами.

- Красная неподвижна, в отличие от синей. Так сделано специально. А еще лестница слушается малейшего желания. Попробуй приказать, - предложила Алия.

- Ну… Вверх, - осторожно пробормотала я, желая закрыть глаза, но заставив себя смотреть.

Каменное лассо свернулось, напряглось и медленной пружиной устремилось вверх, со свистом проносясь мимо стеллажей, кресел, столиков и ламп.

Я ожидала сильного бьющего по глазам света из-за стеклянного купола, но свечение не стало ярче от нашего приближения, хотя я видела, что за стеклом ослепительный солнечный день.

- Не обманывайся. Небо здесь не настоящее. Библиотека не в верхней части замка, а в нижней. Купол сделан специально, чтобы прибавить красоты и связи с внешним миром. Картинка полностью совпадает с действительностью. Если за окном солнечный день, то и здесь светит солнце и небо как опрокинутая голубая тарелка. Но даже в грозовую погоду или зимой здесь одинаковый свет на всех уровнях, никак не связанный с погодой.

- Тут, наверное, есть все существующие книги! Их так много! - восхитилась я, боясь представить, сколько же томиков пристроилось на всех этих стеллажах.

- Точное количество неизвестно. - Пожала плечами Алия безразлично. - За книгами здесь следят гэлы.

- Кто? - мне был непонятен ответ девушки.

Лестница мягко дернулась, замирая у верхнего уровня, опоясывающего зал почти под самым стеклянным куполом.

Вдруг стало немного темнее. Я удивленно подняла голову и замерла в полном восхищении. У самой кромки расписной ленты вокруг светового пятна парила тонколикая, полупрозрачная девушка, безразлично помахивая огромными, метров пять в поперечнике крыльями.

Одежда девушки и бесцветные волосы развивались, как от легкого ветерка, отливая радужными бликами. Кожа казалась тонкой и желтоватой, как тонкий пергамент.

- Гэлы не живые, хотя за счет имеющихся у них знаний можно подумать иначе. Они просто говорящие справочники. Гэлы точно знают, где находится любая книга, и способны найти ее.

- А если я знаю, какую книгу хочу почитать?

- Тогда просто вслух назови имя автора и название.

- Эшао Думро "Книга дорожных историй", - произнесла я не задумываясь. И через миг мне в руки мягко приземлился толстый фолиант.

- Интересный выбор! Я тоже люблю эту книгу. - Раздался хриплый голос из темного угла. Я оглянулась и уперлась взглядом в тлеющий огонек рубки. Мелькнули тонкие ухоженные пальцы, огонек мигнул, выдернув из тьмы улыбающиеся глаза очень красивой немолодой женщины.

- Госпожа! - выдохнула Алия, приседая в низком реверансе. - Простите меня, я не знала, что помешаем вам…

- Ни капли! - раскатисто рассмеялась женщина. - Я даже рада, что мне не нужно придумывать повод посетить эту юную особу. Подойдите ко мне, дорогая. Хочется на вас посмотреть поближе. Пока описание мальчиков совпадает с реальностью, но может они преувеличили… Клант уверял, что из той маленькой малышки, что попалась Рэнду, за два года выросла красавица.

Я смущенно пискнула, но под толчками в спину от Алии подошла к креслу. К моему удивлению темнота оказалась неплотной, расступившейся передо мной двумя туманными шторами. Внутри плотного кокона я увидела диванчик с подставкой для ног, обитый мягкой алой кожей. На диванчике, полулежа, расположилась высокая дама в атласном халате в пышные цветы. Ухоженные ступни женщина устроила на поставленной на ребро маленькой подушке. Подпирая голову, затянутую в фиолетовый тюрбан, небрежно согнутой кистью, дама глядела на меня густо подведенными глазами поверх дыма трубки с длинным мундштуком.

- Какая хорошенькая девочка, - будто сама себе пробормотала женщина. - Хорошенькая, маленькая, глазки добрые и невинные… Жаль, что моему бедовому внуку так не повезло. Хотя… Может я и ошибаюсь.

Разогнав перед носом клок дыма, женщина наморщила идеальные темные брови и сонно прикрыла кошачьи зеленые глаза.

- Бедная девочка… Не повезло… Алия, будь добра, передай моей Сонре, чтобы принесла сюда чаю.

Не успела женщина договорить, как служанка что-то пробормотала, а затем ухватила меня за плечо и оттащила назад, быстро направляясь к лестнице.

- А кто это был? - тихо выдохнула я, борясь с желанием обернуться.

- Старая королева. Ее Величество. Великая Бабушка. Про нее легенды слагают! - так же шепотом ответила Алия.

- Та, что человек? - вспомнились мне слова Кирии.

- Да, она, - прошипела Алия, спускаясь по лестнице и принуждая следовать за собой.

- Ты так реагируешь, словно эта дама тебя пугает, - нахмурилась я.

- Немного, - вдруг улыбнулась девушка, ступая на площадку одного из уровней, к которому нас поднесла лестница. - Точнее, когда меня брали на работу, то предупредили, чтобы я не попадалась на глаза Ее Светлости. Понимаешь ли, королева леди очень… неожиданная. С ней никогда не знаешь, что может случиться. Но точно одно: мешать ее отдыху не стоит даже королю Эдину! Ее Светлость справедлива, конечно, но бывает непредсказуема. Если она сама к тебе обращается, то все пройдет хорошо. Но вот сознательно вмешиваться в ее дела не стоит.

Я ничего толком не поняла, но кивнула, прижимая к себе томик с историями.

- А она часто здесь бывает?

Алия отрицательно покачала головой.

- Очень редко. Но, как видишь, бывает. На званом вечере, что решили затеять в твою честь, точно появится.

- На каком вечере? - опешила я и остановилась.

- Это специально придумали, - извиняющимся тоном пробормотала Алия. - Я не должна была говорить, пока все не подготовлено.

Служанка открыла перед нами незаметную дверь между двух стеллажей, за которой нас ожидал широкий коридор, стены которого занавешивали гобелены с разными изображениями: коронация, чья-то свадьба, похороны, бой на мечах, магический турнир.

- Решение Его Величество принял, - продолжила говорить служанка, ступая на красный ковер с золотой тесьмой. - Тебя же нужно представить местной знати, а то уже слухи начали ходить. Ничего особенного не будет. Просто на завтрашний вечер созвана вся верхняя линия знати королевства. Устроят официальное представление тебя всем.

Меня передернуло от страха.

- Да ничего особенного! - уверила меня Алия. - Постоишь на помосте, все на тебя посмотрят. Потом лорд Киревар тебе всех представит.

- А не наоборот?

- Ты невеста наследника! - напомнила служанка. - Никто из приглашенных не будет выше тебя по титулу, кроме королевской семьи.

- Как бы мне это запомнить и осознать? - тихо спросила я сама у себя.

Алия, видимо услышав мое шепот, тихо хмыкнула и постучала в двустворчатые двери из массивного вишневого дерева, украшенные позолотой. Через пару секунд в коридор выглянула худенькая пожилая женщина в таком же, как и у моей служанки, платье. Легарды быстро о чем-то пошептались, и женщина пропала за дверями, даже не взглянув в мою сторону.

- А кто это был? - настороженно уточнила я.

- Сонра, личная камеристка королевы Клео.

Захотелось постучать себя по голове, но в присутствии легарды я этого делать не стала.

- Сонру приставили к Ее Светлости еще тогда, когда будущую королеву только привезли в Эллесон, - вздохнула девушка. - Конечно, все ждали, что через леди Клео легардам придет освобождение, но не вышло. Старую королеву при этом все очень любят, в отличие от нынешней.

Мне вспомнилось, что я совсем ничего не знаю о матери Рэндалла и Кланта.

- А можешь мне о ней рассказать?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке