Т. 16. Дейра. Повести и рассказы - Фармер Филип Жозе страница 11.

Шрифт
Фон

- Позвольте дать вам один совет, мой юный провинциал, - всхрапнув, точно единорог, процедил Чаксвилли. - Никогда больше не произносите такое вслух! Сойти вам с рук это может лишь здесь, в пограничной глуши. В цивилизованной части страны подобное заявление прозвучит, как разрыв гранаты. И каждый второй побежит к серым палачам с доносом.

- Немедленно остановите повозку! - потребовал Джек. И сам гаркнул на единорогов. Бричка притормозила, продолжая медленно катиться. Джек спрыгнул и пошел рядом с козлами. - Слезай, Чаксвилли! Никому не спущу, чтобы меня называли деревенщиной. И забью поношения тебе обратно в глотку!

Блеснув в широкой улыбке зубами, особенно белыми на фоне смуглой кожи, Чаксвилли примирительно произнес:

- Не обижайтесь, юноша! Признаюсь, я был несколько несдержан на язык. Но ведь я только искренне хотел предупредить, предостеречь вас от неприятностей. Кроме того, позвольте напомнить, что я официальный королевский порученец. И пока нахожусь на задании, не вправе принять вызова, о каком бы оружии ни зашла речь. Прошу вас, усаживайтесь обратно и тронемся дальше.

- Без меня. Мутит от такой компании!

Джек повернулся и быстро зашагал по дороге. Щелкнул кнут, мимо процокали копыта, продребезжала тележка.

- Не держи на меня зла понапрасну, парень! - бросил напоследок Чаксвилли, уносясь вдаль.

Отвечать Джек не стал. Сделав шаг-другой, он остановился - сирены в бричке не было. Обернувшись, юноша бросил:

- А ты-то чего слезла! Из-за меня, что ли? Вот уж не стоило.

- Я поступаю так, как мне нравится.

- Всегда?

Действительно, почему Р’ли вдруг так привязалась к нему? Что за помыслы скрываются под копной золотистых ее волос? Не за красивые же его карие глазки она так внимательна!

Отвлекло от подозрений какое-то барахтанье в тени дерева на обочине. Не говоря Р’ли ни слова, Джек свернул с дороги и обнаружил зверушку, отчаянно сучащую недоразвитыми перепончатыми крылышками в тщетных попытках взлететь. Самсон, разумеется, успел опередить, но лишь обнюхал малютку - без команды хозяина воспитанный пес никогда и ничего не трогал.

- Подлеток синебородки, - сообщил Джек поджидавшей спутнице. Он осторожно поднял с земли крохотного зверька с забавной обезьяньей мордашкой, окруженной темно-синей бахромой. - Вывалился из гнезда. Подожди минутку, не переживай, вернем тебя на место!

Скинув пояс с оружием, Джек подошел к стволу греминдаля. Ветви могучего дерева начинались весьма высоко, футах в тридцати над землей. Отставив в сторону руку с оцепеневшим от ужаса живым комочком меха, юноша стал цепко карабкаться по гладкой коре. Лезть с занятой рукой было чертовски неудобно, но ведь недаром же он чуть не с полжизни провел на деревьях. Не давая себе послаблений и ни на минуту не останавливаясь, Джек достиг первой развилки, рывком подтянулся, забросил на ветку ногу, и вот уже подлеток присоединился к своим радостно потявкивающим в гнезде собратьям. Беспечных родителей в поле зрения не оказалось.

Внизу Джека встретил сияющий взгляд сирены:

- Хоть и грубоват ты порой на словах, Джек Кейдж, а сердце у тебя все же доброе.

Джек пожал плечами. Интересно, что бы сказала она, узнай о его участии в захоронении Вава, своего кузена?

Путники двинулись дальше.

- Если собираешься учиться в Неблизке, - спросила сирена, - то почему до сих пор туда не отправился?

- Как старший сын я наследую хозяйство. Отец очень на меня рассчитывает. И если я разрушу все его планы ради учебы у человека, коего все как один почитают чернокнижником, это разобьет отцовское сердце. А кроме того, - добавил он менее уверенно, - чтобы учиться, нужны деньги.

- Вы с отцом, видно, частенько ссоритесь?

Обижаться Джек не стал - можно ли ожидать от жеребя-ков соблюдения человеческих приличий?

- Довольно часто, - признал он со вздохом.

- Именно из-за учебы?

- В основном да. Отец - далеко не бедняк и мог бы позволить себе потратиться на учение сына. Но делать этого не станет. Порой начинает казаться, что лучше уж совсем уйти из дому и прокладывать путь в жизни самостоятельно. Вот только мать жалко - всякий раз, как заведу об этом разговор, ей просто дурно становится. Сестры в рев..: Мать мечтает увидеть меня священником, но просто в ужасе от мысли, что епархия может достаться мне у черта на куличках.

Как священник я получил бы право претендовать на место в колледже Фомы Неверующего - там тоже бьются над тайнами человеческого мозга. Но где гарантия, что примут? А если даже и повезет - там же никакой свободы исследований, за каждым шагом следят. Лишь у Рудмана я мог бы совершенно свободно ' выбрать свой путь в науке.

И еще. Прежде чем стать священником, следует жениться. Жена, детишки, пеленки, сопли - не хочу торопиться со всем этим. А вступление в монашеский орден тоже не слишком меня прельщает…

Джек перевел дыхание. Поразительно, как легко он вдруг, ни с того ни с сего, выболтал Р’ли самое сокровенное. Словно кувшин опорожнил, перевернув вверх дном!.. И кому душу-то открывал - сирене!

Но ведь наболевшим делишься порой даже с Самсоном, утешил он себя. Сирена - существо того же порядка. И результат такой же. На душе полегчало, а до отца не дойдет.

- А если бы вдруг удалось обрести финансовую самостоятельность - тогда решился бы?

- Раздобудь я голову дракона, хватило бы с лихвой. Награда от лорда Хау плюс королевская премия - целая куча денег!

- Так вот почему ты так рассердился, узнав о нашем договоре с драконами!

Джек кивнул в знак согласия:

- В основном поэтому. Но еще и…

- Знаешь, - поспешила добавить Р’ли, - когда бы не договор, драконы уже давно бы разорили подчистую все фермы в округе. Ты даже представить себе не можешь, насколько беспощадно и неуязвимо такое чудище. Дай дракону волю, он все разрушит, всех перебьет - камня на камне не останется. И никакие стены не спасут. Лично тебе тоже пришлось бы не сладко, когда бы не договор. Дракониха уверяла, что с полдюжины раз ты преспокойно подставлял ей спину…

Тут уж было задето самое сокровенное, самое уязвимое - гордость Джека за свое охотничье искусство. В ярости он выплюнул короткое словцо, пережившее без перемен многие столетия и выдержавшее даже долгое космическое путешествие:

- …ть!!! Я и сам в состоянии о себе позаботиться! И никакие сирены мне в том не указ!

Дальше Джек брел молча, стиснув зубы в досаде и ярости.

- А что бы ты сказал о ссуде? - рискнула наконец нарушить молчание Р’ли. - О ссуде на образование?

Поистине невероятный выпал денек!

- То есть взаймы? У кого?! И что? Ведь у вас, жеребяков, деньги не в ходу…

- Позволь объяснить все толком, по порядку. Во-первых, мы хорошо знаем Рудмана. Знакомы и солидарны с его учением и желали бы распространения оному. Чем больше людей избавится от своих психических недугов, тем слабее станет эта ужасающая напряженность между нашими расами. Наша цель в конечном счете - предотвратить угрозу неизбежного и чудовищного кровопролития.

Во-вторых, не обижайся только, вайиры давно уже присматриваются к тебе. Известно, что - сознательно ли, неосознанно, - но ты расположен к нам. И это чувство хотелось бы развить… Постой, не возражай! Мы знаем точно.

В-третьих, мы пытаемся получить представительство в вашем Парламенте. Нам нужен там свой человек, выразитель вайирских интересов. Кто знает - придет день, и ты станешь депутатом от вайиров округа Сбейптаху…

И, наконец, четвертое: тебе нужны деньги на образование. Мы дадим их тебе. Все, что нужно для этого, - так только то, что вы, люди, называете обычно устным соглашением. Пожелаешь письменного - мой отец, Слепой Король, все оформит, как полагается. Или же кто-нибудь еще. Можно попросить подготовить документ и стряпчего из людей - если так тебе будет спокойнее. Нам все эти бумажки, сам понимаешь, ни к чему…

- Постой, постой! Погоди минутку! - перебил ее Джек. - Ты ведь не встречалась еще с семьей. Откуда же знаешь, какие у ваших виды на меня? И кто уполномочил тебя предлагать ссуду?

- Это не так сложно объяснить, как тебе поверить моим объяснениям. Хотя рассказ получился бы весьма долгим. Что же до полномочий - их имеет каждый взрослый вайир. А я уже взрослая.

- Тогда прекрати болтать на лепетухе! Я ведь тоже не ребенок. И кстати - ведь еще не придуман способ что-либо узнать, не задавая никаких вопросов.

- Тут ты, конечно, прав. И все же - каково твое решение?

- Я не… не знаю. Нужно время, чтобы обдумать. То, что ты предлагаешь, любому в диковинку. Надо обмозговать все детали.

- "Жеребяк" принял бы решение с ходу.

- Я не жеребяк! - окрысился Джек. - В том-то и штука! Я человек, и мой вам ответ - нет! Знаешь, как назовут меня, если приму вашу подачку? Псоядцем! Все отвернутся, а родной отец вышибет из дому. Ничего не выйдет, один ответ - нет!

- А просто взаймы? На учебу в академии Рудмана? Без всяких на то условий?

- Нет, нет и еще раз нет!

- Ну, как знаешь, тебе видней! А мне пора возвращаться к дяде. До скорой встречи, Джек Кейдж!

- Прощай, - буркнул он и побрел дальше. Но, не пройдя и двух шагов, услышал оклик сирены.

Сделав знак соблюдать тишину, Р’ли приставила к уху ладонь:

- Прислушайся! Улавливаешь?

Джек замер и навострил уши. Почудился неясный низкий рокот с запада. Но не гром, точно. Звук был регулярным.

Самсон тоже весь обратился в слух, застыв недвижно, точно золотая статуя. Хриплый нутряной его рык был ответом на рокот из лесу.

- Что бы это могло быть такое? - удивился Джек.

- Не знаю… Вернее, не уверена.

- Неужто дракон? - Джек выхватил клинок из ножен.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке