Зайцем на Марс - Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис

Шрифт
Фон

Роман посвящен первой экспедиции на Красную планету.

Содержание:

  • Глава 1. - Смерть незнакомца 1

  • Глава 2. - Дейл 2

  • Глава 3. - Последствия 3

  • Глава 4. - ...и реакции 5

  • Глава 5. - Великий день 6

  • Глава 6. - Старт 7

  • Глава 7. - В полете 8

  • Глава 8. - Джоан 10

  • Глава 9. - Опознание 11

  • Глава 10. - Рассказ Джоан 14

  • Глава 11. - На полпути 16

  • Глава 12. - Рассуждения 17

  • Глава 13. - Прибытие 19

  • Глава 14. - Бернс разыгрывает доставшиеся Карты 21

  • Глава 15. - ...и побит козырем 23

  • Глава 16. - Джоан отправляется в путешествие 24

  • Глава 17. - Знакомства 24

  • Глава 18. - Новоприбывшие 26

  • Глава 19. - Вейган 27

  • Глава 20. - Караминов делает предложения 30

  • Глава 21. - Ханно 32

  • Глава 22. - Осада снята 34

  • Глава 23. - Изгнание 35

  • Глава 24. - Финал 36

Джон Уиндэм
Зайцем на Марс

Глава 1.
Смерть незнакомца

Джейк Рейли, ночной сторож, совершал обычный обход. Он не чуял опасности и даже зевал. Покинув лабораторное крыло, он зашел в главный монтажный цех. На пороге он на мгновение остановился, глядя на сооружение в центре и смутно гадая, как же продвигается строительство. Судя по всему, создание подобной машины - дело весьма долгое. На его взгляд, ее внешний вид уже много месяцев не менялся.

Но видел-то Джейк немногое. Высящийся посреди цеха корабль так тесно окружали строительные леса, что тусклый свет, пробивающийся между опорами, лишь кое-где отражался от полированной металлической поверхности.

- Надо думать, теперь работают, в основном, внутри,- сказал он самому себе.

Он включил фонарик и с любопытством провел белым лучом туда-сюда. Центральная часть здания была круглой. Вдоль стены располагались токарные и другие легкие металлорежущие станки. Сооружаемая конструкция загораживала противоположную стену, и сторож двинулся в обход, старательно осматривая помещение. Луч его фонаря метнулся вверх, пробегая по узкой галерее, протянувшейся вдоль стены. Все выходящие в зал двери оказались закрыты. Он направил луч выше уровня тускло светящих, затененных ламп. Там перекрещивались идущие в разных направлениях тяжелые валки, с которых свисали огромные тали. Соединенные с ними тросы и цепи провисали, закрепленные на железных крюках в стенах. Сторож накренил фонарь так, что яркий круг света снова пробежал вниз по выпуклой металлической стенке.

- Все равно как оказаться внутри этакого газгольдера, вот на что это похоже,- не в первый раз сказал он себе.- Эта штука, должно быть, стоила кучу денег, и, по-моему, она так и не взлетит.

Раздавшийся звук заставил его одеревенеть. Звякнул металл о металл. Сторож переложил фонарь в левую руку, а в правой появился большой черный пистолет. Рейли пошарил лучом, прошелся кругом света по более темным частям помещения.

- Ну-ка, там! Кто тут? Выходи,- приказал он.

Ответа не было. Голос его гулко отражался от металлических стен.

- Лучше выходи по-быстрому. У меня пистолет,- бросил Джейк в полумрак.

Он начал пятиться к двери, где находилась кнопка сигнализации. В одиночку тут никого не поймаешь, решил он. По этим лесам можно носиться часами.

- Лучше выходи сам, если не хочешь схлопотать пулю,- пригрозил он.

Но ответа он по-прежнему не услышал. Он теперь находился рядом с кнопкой. И засомневался. Звякнуть могла и крыса. Однако лучше убедиться в своей правоте, чем потом сожалеть. Он повесил фонарь на мизинец правой руки и, не оборачиваясь, протянул руку к выключателю.

Откуда-то из темноты внезапно донеслось "пу". Джейк конвульсивно дернулся. Пистолет и фонарь со стуком упали, он и сам повалился на пол.

Из-за лесов выскользнула темная фигура и бегом пересекла зал. Подбежав к сторожу, таинственный гость на мгновение нагнулся. Убедившись, что сторож мертв, он оттащил тело в сторону и положил его за токарным станком, где труп не сразу попадется на глаза. Возвращаясь, незнакомец пинком отбросила фонарь, подобрал упавший пистолет и сунул его в карман. Несколько секунд темная фигура оставалась на месте, а затем, убедившись, что сигнализация не сработала, прицелилась в ближайшую из светящихся лампочек. Четырежды раздалось приглушенное "пу", словно удар палкой о подушку, и каждый раз лопалась лампочка. В полнейшей темноте прозвучал щелчок - в пистолет вставили новую обойму. "Гость" осторожно прокрался к центральным лесам, по пути расстреливая лампочки.

Балконная дверь внезапно открылась, и тьму пронзил веер лучей.

- Эй,- произнес голос,- что со светом? Где этот дурень Рейли? Рейли! Где тебя черти носят? - проорал он.

Таинственный гость задержался лишь на миг, а затем навел пистолет на силуэт в дверном проеме. Снова раздалось приглушенное "пу". Стоявший наверху исчез, и дверь захлопнулась. Человек с пистолетом что-то пробормотал и кинулся к лесам.

Он едва-едва успел добраться до них, когда Прожектора залили помещение ярким светом. Человек в темном, ослепленный, испуганно озирался, но был по-прежнему один. Он снова поднял пистолет и прицелился в прожектор. "Пу!" Один готов, теперь следующий.

Но следующему не довелось погаснуть. В замкнутом пространстве грохнул взрыв. Человек быстро повернулся. Грохот раздался вновь. От удара тяжелой пули он пошатнулся и рухнул ничком у подножия лесов.

- Попал,- объявил голос.

Дверь на галерею снова широко распахнулась.

- Тебе чертовски повезло, что он не попал в тебя,- отозвался другой охранник.

- У него был неудобный угол стрельбы. Он попал в перила,- спокойно ответил первый.

Послышался невнятный гул приближающихся голосов. Дверь внизу распахнулась, появилась группа взъерошенных людей. Очевидно, их разбудили выстрелы, а задержались они ровно настолько, чтобы натянуть пальто поверх пижам и прихватить оружие. Один из стоящих на галерее крикнул вниз:

- Все в порядке. Мы его подстрелили. Он с этой стороны.

Охранники двинулись по галерее, а группа внизу пересекла цех. К тому времени, когда стрелки спустились, вокруг тела собралась небольшая толпа. Человек, стоявший рядом с ним на коленях, поднял голову:

- Он мертв.

- Как же так, доктор? Я же не собирался вышибать ему мозги...

- Нет, вы попали ему в плечо, но он, падая, ударился головой об одну из опор.

- Проклятье. Я надеялся что-нибудь из него выжать. Есть при нем хоть что-нибудь, чтобы определить, кто он такой? - Сторож обвел взглядом собравшихся.- Где черти носят этого Рейли? Кто-нибудь, сходите и приведите его.

Один из группы отправился выполнять поручение. Неподалеку от двери он остановился, заметив торчащую из-за токарного станка ногу. Подозвал остальных:

- Рейли здесь. Боюсь, его подстрелили.

Доктор, стоявший на коленях рядом с первым трупом, поднялся и поспешил осмотреть тело сторожа. Ему хватило и одного взгляда.

- Бедный старина Джейк, пуля угодила прямо в сердце.- Он повернулся к спустившемуся с галереи мужчине.- Что нам с ним делать, мистер Кертенс?

Дейл Кертенс нахмурился и на мгновение заколебался.

- Перенесите обоих ко мне в кабинет,- решил он.

Доктор подождал, пока люди с носилками удалятся, и посмотрел на Дейла.

- Что же на самом деле случилось? - спросил он.

Дейл пожал плечами.

- Я знаю примерно столько же, сколько и остальные. Я задержался допоздна, работая с Фуллером, и ничего не слышал. А ты, Фуллер?

Секретарь покачал головой.

Дейл продолжил:

- Потом, когда мы вышли на галерею, свет погас, и кто-то выстрелил из пистолета с глушителем. Мы, естественно, побежали и включили прожектора, а затем я пальнул в него.

- Ты его знаешь?

- Никогда раньше не видел. А кто-нибудь из вас его узнал?

Оба собеседника покачали головами. Доктор подошел к телу и продолжил обследование.

- При нем ничего нет,- объявил он через некоторое время.- Не удивлюсь, если окажется, что он иностранец; во всяком случае, одежда на нем не английская. Вы, конечно, понимаете,- добавил доктор,- что нам придется сообщить в полицию?

Дейл нахмурился.

- А нельзя ли нам... э-э?..- начал он.

- Нет, определенно нельзя. Сейчас все уже знают об убийстве. Очень скоро слух о нем дойдет и до полиции. И тогда замалчивание будет выглядеть не слишком-то хорошо. Нет, боюсь, что вам придется через это пройти.

Дейл все еще хмурился.

- Проклятье! Это означает, что нашему уединению конец. Газеты станут мусолить эту историю. Тут будут кишмя кишеть репортеры. Они станут повсюду рыскать и пытаться всех подкупить. Мне хотелось сохранить нашу подготовку в тайне,- а теперь об этом не может быть и речи. Черт побери!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора