Любовный рецепт бабушки - Барбара Макмаон страница 5.

Шрифт
Фон

— Привет, Джейк, — спокойно ответила она, стараясь подавить странное трепыхание, начинающееся где-то в животе. Она подняла на него глаза. Джейк распустил галстук и расстегнул ворот рубашки. В обрезанных джинсах он ей нравился больше, хотя фасон костюма подчеркивал широкие плечи и высокую, поджарую фигуру. Ей показалось, что серые глаза проникают ей в душу, и она опустила взгляд, чтобы он, не дай бог, не разглядел остатков ее глупой влюбленности.

— Ты вчера вечером очень быстро убежала в дом, — сказал он, подойдя ближе.

— Я устала. — Ей вообще не следовало ему отвечать. Она давным-давно оставила попытки влюбить его в себя, поэтому нечего зря терять время. Честно говоря, у нее нет даже сил на словесную перепалку.

Он протянул руку и нежно провел кончиком пальца по ее брови.

— Сегодня ты выглядишь немного лучше, но все равно заметно, что устала. Много работала за последние месяцы?

— Бывало и труднее. — Даже после того, как он убрал руку, она продолжала ощущать его прикосновение. С трудом сглотнув, Керри напомнила себе, что этот человек больше ее не интересует. Нет, нет и нет, мысленно твердила она, и нечего тешить себя иллюзиями о том, что это дружеское соседское приветствие что-нибудь значит. Джейк с братом и отцом уже много лет жили в доме рядом. Когда отец уехал во Флориду, Джейк выкупил дом и стал жить в нем один. Тетя Пегги держала Керри в курсе всех событий, происходящих в Уэст-Бенде, и таким образом Керри узнала, что Джейк приобрел родовое гнездо.

Ее притягивало в этом молодом мужчине все — красота, глаза, глядевшие прямо в душу. Даже просто его присутствие рядом. Он очаровал ее своим чувством юмора, а его самоуверенность и высокомерие были очень эффектны и привлекали робкую девочку, которая в детстве всего стеснялась.

Когда Керри была помоложе, то кокетничала с ним напропалую, лишь бы его заинтересовать. Вначале она была чересчур юной, и он обращался с ней небрежно, как с младшей сестрой. Потом, когда она подросла, Джейк сам изменился, стал циничным, не скрывал этого ни от кого, включая и Керри.

— Наконец-то устала от Нью-Йорка? спросил он, разглядывая ее лицо. Темные круги у нее под глазами он заметил. Интересно, а то, что она похудела, он тоже заметил?

— Устала. И приехала сюда отдохнуть. Может быть, обоснуюсь здесь. — Она вежливо улыбнулась и хотела было идти к дому, но он не унимался:

— Если тебе что-нибудь понадобится, позвони.

Она обернулась и на ходу сказала:

— Спасибо, Джейк, но ведь рядом Салли. К тому же мне все знакомо.

Он стоял, засунув руки в карманы брюк, и пристально смотрел на нее. Она опять отметила, как на загорелой шее выделяется накрахмаленный белый воротничок. Где же это он успел так загореть? У процветающего адвоката слишком много работы, чтобы валяться на солнышке. Интересно, как идут у него дела? Она знала, как внушительно он выглядит в суде. Когда он еще только начинал карьеру, она сходила на несколько заседаний, чтобы посмотреть на него. А за прошедшие годы он, несомненно, отточил свое мастерство.

— Тебя здесь не было какое-то время. Кое-что изменилось, — крикнул Джейк.

— Я была здесь всего два года назад, — через плечо бросила она.

— И до этого тебя тоже не было два года. -Он шагнул к ней.

Она невольно улыбнулась. Он произнес это так, словно вел перекрестный допрос свидетеля.

— Послушай, Джейк, мне пора. До свидания. — Она легко взбежала по ступеням веранды.

Джейк смотрел, как Керри быстро поднималась по лестнице. Что-то тут не так. Он не мог понять, в чем дело, и это его раздражало.

Вдруг его осенило — Керри больше не делает попыток флиртовать с ним! Все годы, что он знал ее, она из кожи вон лезла, чтобы увлечь его. Подростком она постоянно увивалась за ним, стараясь показать, что она уже не маленькая девочка, а почти взрослая женщина. Даже будучи студенткой колледжа, она не оставляла его в покое. Он не виделся с ней несколько лет.

Так в чем причина таких перемен? Она вежливо улыбалась, но вела себя отстранение и незаинтересованно, совсем не так, как прежняя Керри. Неужели она наконец избавилась от своей влюбленности в него? Ее прежняя навязчивость ставила его в неловкое положение. Когда он учился в колледже, это его смешило, а потом надоело. Он, кажется, так ей и сказал. Очевидно, он ее убедил.

Он не собирался повторять ошибки отца. Его мать не появлялась, променяв местную жизнь на роскошь и развлечения Нового Орлеана. А после Селены он стал с подозрением смотреть на всех женщин. Отец, наверное, прав — женщинам нельзя верить. Лучше ни с кем не связываться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке