Карибская эскапада - Андрей Бондаренко страница 11.

Шрифт
Фон

А бабушке Наталье я тогда, в Селише, соврал, конечно. Не в могиле Бернда дело, просто очень надо с теми золотоискателями-предателями посчитаться. Ну - очень.

Сели на "Кошку" - и, вперёд.

Даже Лёху ждать не стали, выйдет - догонит…..

Глава третья
Истории, услышанные в таверне "La Golondrina blanka"

За массивным, сработанным из мореного дуба, щедро залитым прокисшим красным вином столом, икая и раскачиваясь из стороны в сторону, горько плакал старый одноухий гоблин. Он плакал об ушедшей навсегда молодости, о былой любви, затерявшейся где-то, об удачах, обернувшихся позором, о несбывшихся мечтах и вещих снах, оказавшихся обманом.

И словно вторя старику, сочувствуя и соглашаясь с ним, по трактирному залу летела, как будто сама по себе, словно живя собственной жизнью, старинная каталонская баллада:

"Былой отваги времена
Уходят тихо прочь.
Мелеет времени река,
И на пустые берега
Пришла Хозяйка-Ночь".

Гоблин изредка всхлипывал и в такт песне стучал оловянной кружкой по столу, разбрызгивая пролитое вино во все стороны…..

Я отправился в ванную комнату и срочно сунул голову под струю холодной воды.

Дело в том, что я после третьей-четвертой рюмки горячительного начинаю воспринимать действительность в несколько иллюзорном, можно даже сказать - в совершенно романтическом виде.

В чем тут дело - загадка природы. Но последняя рюмка виски была именно четвертой.

Наспех стряхнув капельки воды с волос, я вернулся в обеденный зал.

Гоблин, как и ожидалось, был вовсе и не гоблин, а даже наоборот - представительный и солидный мужчина преклонных лет.

Естественно, господин этот вовсе не икал и из стороны в сторону не раскачивался, а сидел за столом чинно и благородно, зажав в руке фужер с белым сухим вином.

Что касается наличия или отсутствия ушей, то установить это прямо сейчас было крайне проблематично - из-за роскошной гривы седых волос, ниспадавшей на плечи сеньора.

А вот сам трактир, крепкий дубовый стол и каталонская баллада являлись непреложными реалиями.

Молоденькая мулатка, томно полу закрыв глаза, самозабвенно выводила:

"И никого со мной в ночи.
Кругом - лишь сизый дым.
И в мире больше нет причин
Остаться молодым".

На завтрак сегодня, как всегда собрались в "La Golondrina blanka", славный такой трактирчик - pulperia - по-местному. Внутреннее убранство, может быть, европейским дизайнерским канонам и не соответствует, зато - кухня, какая!

И, сегодня - предложенные нам блюда - были выше всяческих похвал.

На закуску - рагу из виноградных улиток, крабового мяса и авокадо, основное блюдо - тушеная баранина, приготовленная в соусе из прокисших плодов хлебного дерева, на десерт - многочисленные и разнообразные тропические фрукты. И, конечно же - местное апельсиновое вино, пахучее и терпкое - в неограниченных количествах.

Сегодня за нашим столиком, кроме постоянной команды: меня, доктора Мюллера и фрау Мари (Фьорд, будучи замшелым мореманом, "Кошку" любимую покидать отказывался - наотрез), присутствовал и четвёртый персонаж. Гость - желанный и неожиданный одновременно. Звали его - "Капитан Зорго". Он и действительно - был капитаном шхуны "Невеста ста ветров". Шхуна эта - старое совсем корыто, не чета нашей "Кошке", но по волнам бегает ещё, катает туристов толстопузых - до островов и обратно.

Сам Зорго - мужчина за пятьдесят. Роста - ниже среднего, толст, широк и неповоротлив, одет в поношенный сюртук старинного фасона. Рыжая лопата-борода. На месте правого глаза - черная повязка, в левом ухе - массивная серебреная серьга, на боку - огромный тесак непонятного предназначения. Пират такой классический - одним словом.

Целый месяц мы безуспешно шатались по Сан-Анхелино и его окрестностям - искали следы Бернда, или, хотя бы людей, могущих правильное направление тех поисков указать.

И, все наши собеседники твердили одно, словно бы сговорились: "Ищите Капитана Зорго. Только он сможет помочь. Он тогда с вашим Берндом в одном отряде состоял". Стали Капитана искать - нет его ни где, как будто под землю провалился, или, что верней, прячется от нас.

Оказалось, что не прятался, а "присматривался" - что мы за люди, за тех ли - себя выдаём. Наконец, решился таки к нам подойти. Уже целый час сидит с нами за столиком, и, смущённо на Мари поглядывая, рассказывает, время от времени серебряную чарку с чёрным ромом - проглатывая, махом единым.

Вот и сейчас, Зорго, не торопясь, наполнил свою чарку ещё раз, выпил, крякнул, и заговорил - негромко и солидно, как и подобает бесстрашному морскому волку:

- Не любят у нас в Карибии те события вспоминать. Считается, что у нас сейчас Революция победила, и нынче - Демократия кругом. Только не так это совсем. Революция то эта - бархатная была: поняли ребята из Корпораций Транснациональных, что Хунта эта военная народ на восстания разнообразные провоцирует, а это, в свою очередь, Бизнесу Серьёзному - помеха, да и поменяли Режим. Косметический ремонт сделали, так сказать. По сути, для народа простого ничего не изменилось - та же бедность беспросветная, а по форме - всё пристойно: демократия, пусть и формально, место быть имеет. Вот так вот оно. И мнение усиленно в сознание масс вбивается усердно: Хунта - это очень плохо, но, и бунтовщики разные, за оружие берущиеся, также - очень плохо. Вот Парламент, Выборы - это правильно очень, хорошо. А то, что Депутаты все эти - Корпорациями с потрохами куплены, про это говорить не принято вовсе.

- Извините, Капитан, - мягко перебила Мари нашего нового знакомого, - Но, что же тогда, всё же, с Берндом произошло?

- Да, конечно, - Зорго опять стушевался под печальным взглядом огромных голубых глаз Мари, и покраснел - как мальчишка, - Меня тогда ранило серьёзно, потом - в плен попал, до этого "бархатного водевиля" - в тюрьме просидел. Не успел я тогда Бернда предупредить - что к тому Индейскому Нагорью приближаться нельзя. Лет сорок тому назад там месторождение золота обнаружили, или чего другого ценного - не знаю, право. Через некоторое время какие-то американцы все те земли у Местных Властей то ли выкупили, то ли на них - Концессию оформили. Толком - никто не знает. Что характерно - Режимы у нас в Карибии меняются постоянно, но Индейское это Нагорье - табу для всех, никто, даже военные, не пытаются те давнишние договорённости пересмотреть. А американцев тех все так и называют - Хозяева…..

Вдруг, где-то рядом с входной дверью, раздался негромкий женский полу крик - полу вздох.

Я обернулся - около барной стойки обнаружилась прекрасная барышня - в длинном, отороченном тончайшими кружевами платье. Барышня показывала изящным пальчиком на пол и тихонечко повизгивала. У её ног лежала опрокинутая розовая корзина изящной работы. Из корзинки на пол неуклюже выбрался симпатичный чёрный котёнок. Барышня

пошатнулась и, вскинув руки над головой, изящно соскользнула на руки седого джентльмена, оказавшегося поблизости.

Смиренно прошу прощения и искренне раскаиваюсь - произошла досадная накладка.

Это всё - алкоголь проклятый!

Попробую ещё раз.

Вдруг, где-то рядом с входной дверью, раздался дикий, оглушительный визг - так визжать может только черная местная свинья под ножом бурхо - вест-индийского негра.

Визг разрастался и креп. Все пригнулись к столу, обхватив голову руками.

Я обернулся - около барной стойки обнаружилась сеньорита Розана, хозяйка нашей pulperia, особа бегемотообразная, грубая и крайне неряшливая.

Почтенная трактирщица, выкатив свои коровьи глаза на пол-лица, указывала своим достаточно грязным пальцем - сосиской на пол и выла всё громче и громче.

У её ног лежала большая старая корзина из бурого камыша. Из корзины на пол неуклюже выполз чёрный котёнок, за ним ещё один, ещё…Боже, сколько же их! Сеньорита Розана пошатнулась, и с немыслимым грохотом опрокинулась на пол. В баре звякнули тарелки, несколько стаканов, упав со стойки, звонко разбились, разбросав осколки в разные стороны.

Клиенты и трактирные слуги тут же бросились к упавшей. Шум, гам, суета, неразбериха.

В дверях показались головы зевак, привлечённых непрекращающимся ни на секунду, воем прекрасной доньи Розаны.

Успокоилось всё, впрочем, достаточно быстро - минут через пятнадцать.

- Любят в Сан-Анхелино такие вот шуточки, с мистикой всяческой связанные, - Охотно пояснил повеселевший Зорго, - В приметы и поверья различные здесь верят практически все, верят искренне и фанатично. А чёрный кот - это явно не к добру - это даже ребёнку известно. Вот и решил кто-то над доньей Розаной подшутить - надо заметить, шутка получилась отменная, о таких знатных шутках потом долгие годы рассказывают. Это - Джедди, конечно, голову на отсечение даю! Славный парнишка растёт.

- Итак, уважаемый Зорго, - это Мари опять к Капитану обращается, взглядом своим его гипнотизируя - как удав кролика, - Вы до этого Индейского Нагорья - проводите?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора