- Хотел бы я, чтобы люди твоего сорта обходились без комплиментов. Разве нельзя поговорить о проклятущей погоде без того, чтобы свернуть на…
- Брось, Гаррет. То, что сказал Два Шага, означает, что у нас есть проблема покрупнее.
- Слушаю.
- Один свидетель нападения на Морли рассказал, что щедро оделенная прелестями девушка в обтягивающей черной коже руководила созданиями, которые наносили удары. Она представляет собой примерно кубический ярд пышных светлых кудрей. Девушка, с которой встречался Два Шага, - коротко стриженная брюнетка с глубокими карими глазами. Что касается блондинки, никто не говорит, какого цвета у нее глаза.
- "Созданиями"?
- Мужчинами в плотной шерстяной одежде с большими серыми яйцами вместо голов.
- И ты не потрудилась рассказать мне об этом раньше?
- Я не могла рассказать того, о чем тогда не знала.
Я усек.
- Сходи повидайся с Рохлей и Саржем. Они могут знать, во что вляпался Морли.
Белинда не ответила. Я только что сказал какую-то глупость.
- Они ничего не знают, - догадался я.
- Ваше высказывание правильно, сэр. Морли вышел из "Виноградной лозы" после поздних развлечений. Они никогда его больше не видели. И это все, что они знают.
Я без труда поверил. Речь шла о Морли Чертовом Дотсе, полном индивидуалисте.
- Думаю, все, что мы можем сделать, - это быть терпеливыми и надеяться, что он расскажет что-нибудь полезное, когда очнется.
- Ты вопиющий гений, Гаррет. Я так рада, что у нас с Морли есть такой друг, как ты.
- Я - особенный парень.
15
Когда я проснулся, солнце уже встало. Как и королева преступности. Она пребывала в хорошем настроении, хотя ее застали во время неэлегантного процесса - она сидела на ночном горшке.
- Посмотри туда! - показала она.
- И что мне полагается там заметить?
- Мы закрыли окно и задернули занавески.
О.
Занавески были раздвинуты. Створка окна приподнята на четыре дюйма. И все еще блестела новая высыхающая слизь.
- Мне никогда не нравились окна, которые опускаются и поднимаются.
- Не знаю, почему я проснулась. И мне плевать почему. Но, проснувшись, я увидела то, что смахивало на питона, просачивающегося через щель. Примерно в ярд длиной. Думаю, он держал курс на Морли.
Я временно оставил тему и изучил, как закрывается окно. К тому же это позволило Белинде сохранить немного достоинства.
- Большая змея? Очень?
- Не слишком. Когда ты был на островах, ты видел по-настоящему гигантских змей. Наверное, эта змея тебя бы не впечатлила. Но мне она показалась большой.
- Она уползла, как только поняла, что ты проснулась.
- После того, как я ударила ее раз двадцать твоей дубинкой.
Эта женщина была роскошной, и умной, и злой, но она не была знатоком личных несмертельных орудий самообороны. Я не ношу ничего столь приземленного, как дубинки.
- Почему ты меня не разбудила?
- Я орала. А ты даже не перевернулся на другой бок. А потом я была слишком занята, выколачивая слизь из проклятой твари.
- Ты должна была ткнуть в меня палкой.
- Меня отвлекали. Я о таком не подумала.
А это уже проистекало из ее характера. Она вряд ли когда-нибудь просила о помощи, даже когда у нее не было иного выхода. Удивительно, что она попросила помочь с Морли.
- Хорошо. Расскажи, что случилось. По порядку. Как можно точней.
- Я тебе же сказала. Там была змеюка. Я колошматила ее до тех пор, пока она не убралась. Все, что осталось, - блестящая дрянь. И - да, теперь я понимаю: мы должны перевезти Морли, потому что не можем как следует защитить его здесь.
Морли издал какой-то звук. Я подумал, что он хочет что-то сказать. Я ошибся. У него были проблемы с флегмой.
- Это хороший знак, верно?
- Полагаю.
На несколько секунд Белинда стала женщиной, какой могла бы быть, если бы выбрала других родителей и не была отъявленной социопаткой.
- У тебя здесь что-нибудь заготовлено, кроме меня? - спросил я.
- Снаружи. Ты - мой внутренний парень. Ты - тот, кому я доверяю.
Кто-то постучал в дверь.
- Пароль? - не смог удержаться я.
- Как насчет "завтрак", засранец?
Похоже, говорила Ди-Ди.
Белинда сходила за моей колотушкой и приготовилась вышибить мозги незваному гостю, достаточно умному, чтобы сымитировать выговор Ди-Ди.
Я убрал с тумбочки чашу и кувшин, и Ди-Ди пристроила на ней принесенный поднос. Потом повернулась к Дотсу.
- Получилось! Он выглядит на тысячу процентов лучше. Он возвращается. С ним все будет в порядке.
Она подпрыгнула и хлопнула в ладоши, как будто была девочкой младше Краш. Потом ринулась вон.
- В чем тут дело? - спросил я.
- Не знаю. И, может, мне лучше не знать.
Я говорил не про связь Ди-Ди с Морли. Я имел в виду Ди-Ди и Адскую Дыру. Однако, поразмыслив, решил, что у Белинды нет причин знать что-нибудь о своих служащих, стоящих так низко в пищевой цепочке, что они напрямую имели дело с людьми, чьи деньги подпитывали машину Синдиката.
- Она принесла достаточно еды для нас и для наших невидимых друзей детства. Давай внесем опустошения в запасы провизии.
Я не ел с тех пор, как покинул Макунадо-стрит.
Ди-Ди вернулась вместе с Краш, прежде чем мы покончили с едой. Краш с ходу набросилась на меня.
- Ты не должен был есть пшеничный крем!
- Что?
- Кашу, засранец! Каша была для него. А плотная пища - для тебя.
Невидимые друзья, может, и уяснили это. А я не видел ничего, что мог бы расценивать как часть плотного завтрака.
- Эта штука больше всего напоминает настоящий завтрак…
Белинда сжала мой локоть. Она умела управляться с девочками.
- Гаррет, твоя работа - держать рот на замке, выглядеть приятным и сломать ноги любому, что попытается ранить Морли.
Два требования из трех я мог бы выполнить и с завязанными глазами, но что касается рта на замке - эта задача всю жизнь нелегко мне давалась.
- Белинда, молчание - слишком тяжкое бремя.
Я всегда был битком набит словами, которые жаждали освободиться. Некоторые даже коагулировались в разумное… нечто.
16
Хорошо, что Краш и Ди-Ди посвятили себя благополучию Морли. Я все еще гадал, способен ли я его кормить, а они уже закончили с этим делом и принялись справляться с последствиями того, что бессознательному человеку дают еду и воду.
Его нужно было помыть. Ему нужно было перестелить постель. Я открыл окно во всю ширь во время процесса.
- Вам нужно давать ему больше воды, - сказала Белинда. - Он горячий, но не потеет, как положено.
И что она знает о лихорадках темных эльфов и потоотделении?
Какая разница.
В последнее время я взял себе за правило не слушать ничего интересного о мисс Контагью.
Некоторые говорят, что я взял себе за правило не слушать ничего интересного ни о ком, у кого нет рыжих волос.
Я задумался - как там Тинни.
- Набил брюхо, - сказал я. - Пока вы все здесь, пойду огляжусь снаружи.
Белинда кинула на меня ужасный взгляд.
- Рискни. Я не попытаюсь спастись бегством.
Я забрал свою "палку" и вышел - просто чтобы размять ноги.
Наблюдателей Белинды было легко обнаружить. Все они меня узнали. Они были с Белиндой, когда она забрала меня с Фактори-слайд. Доложить им было не о чем. Двое из них так соскучились, что поговорили бы о чем угодно и с кем угодно.
Однако последнему, третьему, нечего было сказать: он не видел ничего интересного. Зато кое-что интересное видело его. Он как будто дремал на верху лестницы, ведущей в подвал, и был мертв достаточно давно, чтобы тело успело остыть.
Несколько лет назад это меня бы не всколыхнуло. Тогда каждая ночь приносила урожай трупов для утренней жатвы. Но наш великий город запутался в шипах перемен. Небрежно сделанные кадавры стали редкостью. Отбор директора Релвея был суров.
Я созерцал представшую передо мной сцену с притупленными временем чувствами и мыслями. Погибший не был одним из шайки, сопровождавшей карету Белинды. Он не погиб в страхе, потому что его не встревожило приближение того, кто с ним такое сотворил.
Я подошел к стене под окном Морли.
Она была из красного кирпича. И блестела. И на булыжниках тоже что-то высыхало. Кучка козьего помета лежала в нескольких футах от блестящего места. На помете пировали мухи.
Я подивился, что все прошло так тихо. Высшему персоналу "Огня и льда" не мешало бы знать настоящие имена некоторых умело размещенных клиентов.
Настоящие имена были не просто полезны в колдовской игре, они были неоценимы в политике и шантаже. Даже пассивного рода шантаж обеспечивал ремонтные работы и похвальное присутствие полиции. Или ее отсутствие.
Улицы были в идеальном состоянии. Ночные фонари - на месте и не разбиты. Нигде не видно ни одного краснофуражечника.
Вообще никого не было видно. Что объясняло, почему мертвец мог остывать, не подняв вокруг шумихи.
Я по второму разу обошел наблюдателей Белинды. Потом вернулся с рапортом.
Ди-Ди и Краш закончили свои труды; я повстречал их на полпути. Белинда сидела на краю кровати Морли, держа его за руку. Она встрепенулась и отодвинулась со слегка виноватым видом.
Я не обратил на это внимания.
- Он выглядит так, будто возвращается.
- А ты выглядишь скверно, - сказала Белинда. - Что случилось?
- Кто-то убил твоего человека, наблюдавшего за окном. Если захочешь посмотреть, взгляни направо, на верхушку той лестницы, которая в добрых сорока футах отсюда.
Белинда посмотрела.