Оборотень: Наталья Колесова - Колесова Наталья Валенидовна страница 2.

Шрифт
Фон

По крайней мере, он учтив. Все еще недоумевая, я кивнула, и он сел рядом так, чтобы видеть всех девушек. Через некоторое время сказал простодушно:

- Как они красивы, леди Инта! Особенно ваша сестра.

Я внутренне улыбнулась: хоть и юный, он выбрал мудрую тактику, завоевывая мои симпатии.

- Судя по леди Найне, женщины вашего народа им не уступят!

- Да, но их так мало… Леди Инта, ведь девушки приехали сюда не по своей воле?

- Все они знают свой долг, - сухо отозвалась я. - И если уж им вы-пал такой жребий, будьте уверены - они его выполнят.

- Да, но с радостью ли?

Опустив руки на колени, я некоторое время вместе с ним смотрела на девушек.

- Сейчас они оторваны от родного дома и напуганы. Но будьте уверены, через некоторое время они поймут, что прошлое - это про-шлое. Жизнь женщины в замужестве, и они захотят и сумеют стать хо-рошими женами. Дайте им время, только время - и надежду на сча-стье…

Кровь прихлынула и отхлынула от моего лица, когда хрипловатый голос обдал нас холодной насмешкой:

- Золотые слова! Рад слышать, что вы так благоразумны, леди Ин-та!

Бэрин вскочил, и Лорд-Оборотень сказал ему со странной интона-цией:

- Напрасно теряешь время, Бэрин. Не пора ли тебе вернуться к не-вестам? Или ты надеешься на свою неотразимость?

Бэрин выглядел удивленным и слегка растерянным. Сказал лишь:

- Прошу прощения, леди Инта, - чуть поклонившись, скользнул прочь.

Я сидела, опустив глаза, но чувствуя взгляд лорда Фэрлина.

- Леди, - повелительно сказал он. - Я хочу поговорить с вами.

Медля опереться на предложенную руку, я отозвалась как можно спокойнее:

- Так говорите.

- Не здесь же, - он мотнул головой. - Мне будут мешать эти вор-кующие голубки. У камина гораздо удобнее.

Бросив взгляд за его спину, я обнаружила, что кресла у камина уже пусты. Лорд ждал, не повиноваться хозяину замка было невозможно. Опершись о подлокотники, я тяжело поднялась. Пересекая огромное пространство, остро чувствовала свое унижение - он нарочно заставил меня ковылять у всех на виду! По сторонам я не глядела, страшась увидеть на лицах знакомое выражение недоумения, жалости или от-вращения…

Сев в кресло у камина, я уставилась в огонь, чтобы не смотреть на ярко освещенное лицо лорда.

- Теперь, когда я избавил вас от общества надоедливого мальчиш-ки, вы можете расслабиться.

Я подняла глаза: наглая, высокомерная усмешка, трепетала в уг-лах его стиснутого рта, в тонких ноздрях, в приподнятой брови, плясала в зеленоватых глазах…

- Мне было приятно беседовать с лордом Бэрином, - уведомила я с холодной учтивостью.

- В отличие от беседы со мной! - тут же подхватил Фэрлин.

Я не собиралась отрицать очевидное. Мне всегда говорили, что для калеки я слишком своенравна.

- Ну же, леди Инта, скажите, что это не так! - настаивал он.

Я прямо взглянула в глаза, где метались пламя и тени.

- Вы знаете, что это так, лорд, - сказала ровно.

Он прикрыл веки, словно вслушиваясь в исчезнувший звук моего ответа. Взвешивая его. Принимая.

- И все же вам придется говорить со мной. Как ваша нога? - он поднял ресницы, разглядывая меня светящимися глазами. - Дорога не-легка даже для здоровых.

- Благодарю вас, - сказала я принужденно. - Уже гораздо лучше.

- Мне говорили, что нога разболелась не только из-за трудностей дороги. Мне сказали, что вас приходилось стреноживать на ночь, как норовистую лошадь. Что вы все время подбивали девушек на побег и однажды сумели это сделать еще с тремя… После этого вас и начали связывать… Это - так?

Я молчала, глядя на сцепленные руки. Костяшки пальцев побеле-ли. Глупо было надеяться, что он ничего не узнает… Одно дело пожа-леть беспомощную калеку, другое - оставить в замке непокорную бун-товщицу.

- Вы и в мой замок прибыли с той же целью?

Вымученно улыбнувшись, я качнула головой:

- Я не найду обратной дороги, мы просто погибнем…

- Зачем вы проделывали все это?

- Неужели вы думаете, что наши девушки хотят выйти замуж за… - я осеклась, закончив беспомощно, - за пограничников?

Лорд-Оборотень усмехнулся, показав, что его не обманула моя жалкая уловка.

- Думаете, мы счастливы жениться на тех, кто боится и ненавидит нас? У нас просто нет другого выхода! Поэтому мы и заключили дого-вор об охране границы взамен присланных невест. И лучше, как вы са-ми только что сказали, смириться с этим - и вам и нам!

Он говорил то, что я твердила девушкам и самой себе - но как же трудно было привыкнуть к этой мысли!

- Все, что я говорил за столом - правда. Я намерен создать хоро-шие семьи. Хочу, чтобы женихи и невесты получше узнали друг друга до свадьбы. Какие развлечения предпочитают ваши девушки?

Я вздохнула:

- Боюсь, вы выбрали неудачного советчика, лорд Фэрлин. Где ва-ши лорды могут показать себя? Охота… турниры…

Хозяин неожиданно рассмеялся:

- Придется мне позабыть о покое - по крайней мере, на месяц! Что ж, взялся за гуж… Но сумеют ли юные леди справиться с нашими ло-шадьми? У них такой изнеженный вид… Хотите посмотреть на лоша-дей?

- Сейчас? - колеблясь, я взглянула в сторону девушек.

Лорд перехватил мой взгляд.

- Никто не обидит вашу подопечную. Она в надежных руках.

Или в лапах, мгновенно подумала я.

- Идемте же!

Я медленно встала - на этот раз руки он не предложил. Пошла за ним, переглянувшись с Эйлин: глаза сестры округлились от ужаса. Я и сама была близка к панике - остаться наедине с Лордом-Оборотнем…

Лорд Фэрлин не пытался помочь мне даже на темной лестнице, наблюдая за мной с легкой усмешкой, от которой я двигалась еще не-уклюжей. Он явно ничего не пропускал и не прощал.

До нас доходили слухи о лошадях пограничников, и слухи эти ока-зались правдой. Даже на мой неискушенный взгляд лошади были сильными, холеными, выносливыми. От них веяло скоростью и дико-стью.

Лорд Фэрлин наблюдал за мной.

- Ну, как?

- Они великолепны! - искренне отозвалась я.

- А вот это мой любимец. Ну-ну, Верный, не горячись… попривет-ствуй леди, как должно!

Я отшатнулась, когда копыта врезались в дощатую перегородку. Прижимаясь щекой к голове жеребца, лорд Фэрлин следил за мной с потаенной улыбкой. Сейчас у них были одинаковые глаза: диковатые, настороженные…

- Вижу, вы побаиваетесь?

- Мне редко приходилось ездить верхом, - признала я. - Отец счи-тал, что…

- …калеке это ни к чему? - легко подхватил лорд Фэрлин.

Я смолчала. Он вновь пытался вывести меня из себя, но я дала слово Эйлин и самой себе. У Лорда-Оборотня и без того есть что мне предъявить.

- Жаль, - он оттолкнул морду коня. - Ничего, для охоты вам подбе-рут смирную лошадку.

- Мне? - я растерялась. - Но…

- Вы ведь не оставите свою сестру без присмотра, не так ли? - вкрадчиво поинтересовался лорд Фэрлин. - А вдруг ею увлечется кто-то из моих братьев?

Конечно, он без труда читает мои мысли… Я все же пыталась про-тестовать. Лорд смерил меня взглядом.

- Леди Инта. Я готов понять ваше беспокойство за судьбу сестры и простить попытки побега. Я не звал вас в мой замок. Но я в нем хозяин. И вы будете делать все, что я вам прикажу.

Иначе меня просто вышвырнут вон. Он уже имел все основания это сделать.

Я глядела на него исподлобья. Переспросила со слабым вызовом:

- Всё?

С мгновение Лорд-Оборотень смотрел на меня, потом беззвучно рассмеялся:

- Всё, леди Инта! Всё!

Я вздрогнула от смеха, доносящегося из комнаты Эйлин, но этот смех был иной - беззаботное девичье веселье. Переступая порог, я по-пыталась улыбнуться.

- О, Инта! Мы так боялись за тебя! Когда тебя увел этот ужасный оборотень…

Все невесты собрались здесь обсудить полный событий день. Я сказала, следя за своей интонацией:

- И совершенно зря. Лорд Фэрлин показывал мне лошадей. Думаю, скоро вы можете поучаствовать в здешней охоте.

- Так, значит, он говорит правду? Нам будет весело?

- Он хочет, чтобы вы получше узнали своих суженых. Не упустите момент, девушки!

- Но ведь они совсем не такие страшные, как нам говорили, прав-да? - спросила маленькая Самсин, заглядывая мне в глаза с надеждой. Я обвела взглядом ждущие лица. Лишь вчера они умирали от страха, а сейчас хотят надеяться на лучшее. Все, как я и говорила… Я улыбну-лась через силу, который раз почувствовав себя слишком старой и мудрой.

- Уверена, многие из них действительно достойны вас. Только держите глаза пошире, леди. А теперь - спать, спать…

Расчесывая волосы, я поглядывала на задумчивую Эйлин.

- Ну, а тебе кто-нибудь приглянулся?

- Ох, не знаю! Я боялась даже глаза поднять - их так много! А кто это разговаривал с тобой?

- Ага, значит, никто не приглянулся? - с улыбкой поддразнила я.

Эйлин качнула головой.

- Видела, как на него смотрел лорд Фэрлин? Словно злился за что-то… а бедный юноша даже не понял - за что. А если ОН по-настоящему разгневается?

- Надеюсь, не нас! - бодро сказала я, натягивая одеяло. Хотя мне предоставили отдельную комнату, мы все равно спали вместе - так мы меньше боялись.

- Ты должна быть очень, очень осторожна! О чем вы говорили?

Я закрыла лицо локтем, сказала резко:

- Не будем о нем на ночь, хорошо?

Эйлин сразу умолкла, обняла меня. Не прошло и минуты, как она уснула. А я еще долго лежала без сна.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Технарь
12.4К 155

Популярные книги автора

Юлька
2.5К 4