* * *
Когда Франке Варэзи было десять лет, она вступила в художественную школу.
Её преподавательница, сеньора Карла, носила огромную широкополую шляпу с красными петуниями.
Целых два года Франка рисовала исключительно петунии.
Рисунки висели в родительской спальне, в кухне, на веранде, в гостиной. Их дарили всем друзьям и знакомым. И даже меняли на лимонад.
Когда сеньора Карла вышла замуж и переехала в другой город, Франка бросила художественную школу и ни разу об этом не пожалела.
С тех пор она умеет рисовать петунии даже с закрытыми глазами и испытывает страсть к широкополым шляпам с цветами.
* * *
Когда Франке Варэзи было шестнадцать лет, она впервые влюбилась.
Её избранника звали Массимо и он любил другую девочку. Франка страдала, писала грустные стихи и плакала по ночам.
На птичьем рынке она купила почтового голубя, но оказалось, что он не умеет летать.
"Никогда, никогда я не забуду тебя, Массимо!" - думала Франка.
Она похудела на три килограмма, поняла, что любовь - это сложно, и решила отравиться насмерть, как Ромео и Джульетта.
Она выпила двенадцать упаковок мятных таблеток и её долго тошнило в туалете.
С тех пор Франка знает, как похудеть за несколько дней, терпеть не может ничего мятного, а всех мужчин, которых она встречает, зовут Массимо.
* * *
Когда Франке Варэзи было двадцать пять лет, она впервые напилась на собственной свадьбе.
В первую брачную ночь она блуждала по городу до самого утра и мечтала о том, какой счастливой будет её новая жизнь.
За ночь Франка перегладила всех уличных собак, три раза призналась в любви прохожим, два раза поцеловала полисмена и уснула на лавочке в парке.
Наутро она вернулась домой, прижимая к себе приблудного котёнка.
Сеньор Варэзи был так рад её возвращению, что забыл о своей нелюбви к кошкам, и сварил Франке большую чашку горячего капучино.
С тех пор у сеньоров Варэзи на веранде живёт кошка Миччола, а Франка всегда по утрам пьёт капучино. И никогда не ночует вне дома.
* * *
Когда Франке Варэзи было сорок лет, она решила научиться готовить и купила на рынке курицу. Весь вечер Франка изучала рецепты и запоминала пропорции.
Её супруг скончался, подавившись за обедом куриной костью.
Пять лет сеньора Варэзи носила траур.
Потом она купила себе зелёную шляпку, как у Скарлетт из "Унесённых ветром", и напилась второй раз в жизни. Тогда она впервые подумала: "Хорошо бы заиметь хоть какую-нибудь подругу…"
С тех пор Франка больше не пьёт, никогда не готовит курицу и придумывает Карлу.
С сеньором Массимо они общаются исключительно во сне и свой брак считают вполне удачным.
Глава третья
Франка Варэзи и говорящие зайцы
©Feina (http://feina.ru/)
* * *
- Договоримся так. Вы сидите тихонько, а я рассказываю вам сказку, - сказала сеньора Варэзи, присаживаясь на лавочку в саду.
- Только сказка должна быть про зайца! - сказал первый заяц.
- Хорошо, - согласилась сеньора Варэзи.
- И ещё про одного зайца! - уточнил второй заяц.
- Хорошо.
- Но лучше только про одного, - сказал первый.
- Или только про второго, - сказал второй.
- Так! - повысила голос сеньора Варэзи. - Если вы оба не замолчите, я дам вам имена, и ваши сказки закончатся!
Зайцы прильнули к Франке и затихли.
* * *
- А если бы меня звали, к примеру, Арнольдом? - спросил первый заяц.
- Кто-то придумал бы сказку про зайца Арнольда. И ты бы остался в ней, - сказала сеньора Варэзи.
- И никогда-никогда не выбрался бы? - спросил второй заяц.
- Никогда. Ну разве что, если кто-то придумал бы ещё одну сказку про зайца Арнольда, - сказала сеньора Варэзи. - Но тогда ты просто перебрался бы в другую сказку.
Зайцы помолчали каждый о своём.
- Если будешь меня обижать, назову тебя Арнольдом! - сказал второй первому.
- А я тебя… я тебя… Сильвестром! - парировал первый.
- Не успеешь! Я назову тебя, и ты сразу исчезнешь!
- Тише, тише! - Сеньора Варэзи потрепала второго по ушам. - Ничего у тебя не получится. Это же не ты его придумал.
* * *
- Если вы посидите тихонько пять минут, я схожу на веранду и принесу шоколадного печенья, - сказала сеньора Варэзи.
- Мы посидим, - сказали зайцы.
Они сложили лапки, расправили ушки и стали ждать, разглядывая бабочек и стрекоз, которые летали над садом.
Из дома вышла кошка Миччола и направилась прямо к лавочке.
- Сидите, зайчишки? - спросила она.
- Сидим, ага, - ответили зайцы.
- Ждёте печенья? - Миччола брезгливо подёргала лапкой.
- Ждём, ага.
- Хочу вас разочаровать. Никакого печенья вы не дождётесь. К Франке во сне приходил сеньор Массимо. А вы знаете, как сеньор Массимо любит шоколадное печенье?
Зайцы растерянно переглянулись, а Миччола прошествовала к дому, гордо задрав хвостик.
- Ничего не понимаю, - сказала сеньора Варэзи, выглядывая из окна веранды. - Я же точно помню, что вчера была полная вазочка! Придётся мне снова сходить в кондитерскую…
- Не забудьте по дороге купить бекона! Грамм двести. А лучше триста! - кошка Миччола свернулась клубочком, выбрав большое солнечное пятно, и довольно прищурила глазки.
* * *
- Я считаю, заяц - благородное животное! - сказал один заяц.
- Ты, может, и животное, а я сеньор! - сказал второй заяц.
- И с чего это ты вдруг сеньор?
- Ну, во-первых, меня угощают шоколадным печеньем; во-вторых, я живу в доме; в-третьих, я умею разговаривать; в-четвёртых, моя лучшая подруга - настоящая сеньора! - сказал второй заяц, тряхнув ушами.
- Ну, тогда и я сеньор! - сказал первый.
- Хорошо, тогда и ты!
* * *
Всё утро сеньора Варэзи отпаивала одного зайца малиновым чаем. Вчера он остался ночевать в саду и простыл. Второй заяц сидел рядом и злился на первого.
- Правильно, - говорил он. - Заболеть каждый дурак может… лежать в постели… есть малиновое варенье…
Первый заяц кашлял, и сеньора Варэзи гладила его по голове.
- Правильно, - продолжал второй. - Можно ничего не делать… смотреть телевизор… есть малиновое варенье…
- Перестань! - сказала сеньора Варэзи. - Видишь, как ему плохо. Мог бы и посочувствовать.
- Правильно, - не унимался второй заяц. - Все ему сочувствуют, а он лежит, кашляет… жрёт малиновое варенье…
- Ну, если тебе тоже хочется поболеть, можешь ложиться рядом с зайцем, - сказала сеньора Варэзи. - Будет тебе и сочувствие, и малиновое варенье!
Довольные зайцы лежали рядышком в кровати и кашляли, а сеньора Варэзи гладила их по голове и кормила малиновым вареньем.
* * *
- Как ты думаешь, - спросил один заяц, - кого из нас она больше любит?
- Не знаю, - отвечал второй. - Думаешь, она нас, вообще, различает?
- Скажешь тоже! Конечно, различает… А давай у неё спросим?
- Ты с ума сошёл! - замахал лапами один заяц. - Вдруг она не любит никого из нас! Я не хочу об этом знать.
- Ну как же никого? Она и сказки нам рассказывает, и по голове гладит, и в саду выгуливает, и печенье… - стал перечислять второй заяц.
- Погоди-погоди, ты о ком? - перебил его первый.
- О Франке Варэзи, конечно!
- Дурак ты! Я о Миччоле…
* * *
- Когда мы пойдём в кондитерскую лавку, вы будете вести себя хорошо! - сказала сеньора Варэзи.
- Лучше я буду хорошо вести одного зайца! - сказал второй.
- А я буду хорошо вести второго! - подхватил первый.
- Ладно, вести себя хорошо буду я! - согласилась сеньора Варэзи.
Она взяла себя за руку и повела вниз по улице. Зайцы вели друг друга следом.
Глава четвёртая
Франка Варэзи и сеньор Массимо
©Feina (http://feina.ru/)
* * *
- Вы, Массимо, поступили очень опрометчиво, оставив меня одну, - сеньора Варэзи вздохнула.
Массимо Варэзи сегодня снился ей высоким шатеном с карими глазами, в синей атласной рубашке, застёгнутой на все пуговицы.
- Что же я мог поделать, Франка, что же я мог? - сеньор Варэзи развёл руками и виновато улыбнулся.
- Вы могли бы быть более дальновидным, более предусмотрительным, мой дорогой! - сказала сеньора Варэзи.
На носу у Массимо тотчас же возникли круглые очки в смешной оранжевой оправе. Он потрогал их пальцем, потом снял и снова надел.
- Ну, теперь-то всё будет иначе, - сказал сеньор Варэзи и поцеловал Франку в щёку.
Сеньора Варэзи немедленно проснулась.