Мама купила ресторанное дело. Ее предприятие пользовалось спросом для шаади. Мы могли убежать от ИИ и хаоса, последовавшего за подписанием Авадхом Акта Гамильтона, но одержимость индийцев поисками супруги джинна останется навечно. Я помню, что для привилегированных клиентов - тех, кто не скупился на чаевые, относился к матери не просто как к заурядной подрядчице или же помнил ее лицо по всевозможным журналам, - она снимала обувь и танцевала "Радху и Кришну". Мне очень нравилось смотреть, как мама танцует, и, когда я убегала в храм бога Рамы, я пыталась копировать ее движения между колоннами мандапы. Помню, как улыбались брахманы и одаривали меня деньгами.
Выстроили плотину, началась война за воду, завершившаяся через месяц. Искусственных интеллектов преследовали нещадно, и они сбежали в Бхарат, где громадная популярность "Города и деревни" обещала им защиту, но даже там они не были в безопасности: люди и бесплотные, так же как люди и джинны, создания слишком непохожие между собой, и в конце концов им пришлось перебираться в другое место, которое я не могу постичь умом: в их собственный мир, где никто не может им навредить, где они в безопасности.
Вот и вся история про женщину, которая вышла замуж за джинна. Пусть у нее нет хорошего конца, которым обычно заканчиваются западные сказки или мюзиклы Болливуда, но все же конец у нее достаточно хороший. Этой весной мне сравняется двенадцать, на автобусе я поеду в Дели и стану учиться в гхаране. Мама боролась с этим моим желанием изо всех сил, потому что ее Дели навсегда останется городом джиннов, их запятнанным кровью обиталищем, но, когда брахманы из храма привели ее и показали, как я танцую, ее сопротивление исчезло. Сейчас она стала успешным дельцом, потолстела, в ненастные зимы у нее страшно болят колени, и она еженедельно отвергает предложения вступить в брак, и к тому же она не может отрицать передавшийся мне дар. А мне так хочется увидеть те улицы и парки, где творилась ее и моя истории, Красный Форт и печальное увядание садов Шалимара. Хочу почувствовать жар джиннов среди толпы в переулках за Джама Масджид, среди дервишей на Чандни Чоук, среди скворцов, кружащих над площадью Коннахт. Лех - буддийский город, битком набитый изгнанниками из Тибета в третьем поколении, они называют его Малый Тибет, и у них свои боги и демоны. От старого мусульманина, знатока джиннов, я узнала кое-что об их тайнах, но мне кажется, что истинное знание приходит ко мне тогда, когда я остаюсь одна в храме Рамы после танца, перед тем как священники закрывают гарбагриху и укладывают богов спать. В ночной тиши, когда весна переходит в лето или после сезона дождей, я слышу голос. Он зовет меня по имени. Я всегда говорю себе, что идет он из джапа -софтов, маленьких ИИ низшего уровня, которые постоянно тихонько возносят богам молитвы, но на самом деле мне кажется, что он исходит одновременно из ниоткуда и отовсюду, из другого мира, из абсолютно другой вселенной. Он говорит: "Создания слова и огня отличны от творений глины и воды, но вот что верно: любовь не умирает никогда". Когда я поворачиваюсь, чтобы уйти, то чувствую на щеке прикосновение, мимолетный ветерок, теплое чистое дыхание джиннов.
Примечания
1
"The Djinn's Wife", by Ian McDonald. Copyright © 2006 by Dell Magazines. First published in Asimov's Science Fiction, July 2006. Reprinted by permission of the author.
2
Майдан - в Индии: большая поляна в центре города.
3
"Махабхарата" - величайший эпос народов Индии.
4
Дурбар - зд.: торжество.
5
Брамин - представитель высшей касты в Индии.
6
Садху - в индуизме - аскеты, давшие обеты отшельничества и странничества.
7
Хиджра - социальная группа людей с нетрадиционной сексуальной ориентацией, сформировавшаяся на стыке исламо-индуистской традиции.
8
Чандни Чоук - улица-базар в Дели.
9
Кхатри - беседка, увенчанная куполом, элемент индийской архитектуры.
10
Шикара - зд.: шпиль.
11
Биди - маленькие самокрутки. В состав биди входят только натуральные компоненты. Большую часть табачной смеси составляют различные травы и специи лишь с очень небольшим добавлением табака.
12
Шервани - традиционная индийская одежда: длинная рубашка на пуговицах.
13
Намасте (хинди) - слово приветствия, а также сложенные вместе на уровне сердца ладони и слегка склоненная голова. Букв.: "Я приветствую в тебе Бога!"
14
Газель - форма персидской песенной поэзии.
15
Каввали - жанр духовной музыки, распространенный среди последователей суфизма и исламских мистиков Южной Азии.
16
Мудра - сакральный жест.
17
Урду - индоевропейский язык, возникший в XIII веке. Является официальным языком в Пакистане и одним из 23 официальных языков Индии.
18
Чарпой - койка, деревянная рама с сеткой, на четырех ножках.
19
Ги - топленое масло.
20
Чарбагх - сад, разбитый в персидском стиле.
21
Табло (араб. - "барабан") - индийский классический ударный инструмент, состоящий из двух барабанов: дайяна - для правой руки и байяна - для левой.
22
Саранги - индийский смычковый музыкальный инструмент.
23
Бансури - поперечная флейта.
24
Санджит - ужин накануне свадьбы, сопровождаемый традиционными песнями и танцами. Санджитом также называют пение с музыкальным сопровождением.
25
Гопи (инд. миф.) - девушки-пастушки, почитаемые за свою преданность богу Кришне.
26
Роутер (маршрутизатор) - устройство, обеспечивающее трафик между локальными сетями, имеющими разные сетевые адреса.
27
Бхати - зд.: служитель.
28
Моляры - шестые, седьмые и восьмые зубы постоянного зубного ряда с каждой стороны обеих челюстей.
29
Гурдвара - храм.
30
Адхан - в исламе: призыв к молитве.
31
Гхарана - школа танцев.
32
Лакх - 100 000 единиц - монет или чего-нибудь другого.
33
Патпат - моторикша.
34
Муладхара-чакра - "корень жизни" - зона копчика.
35
Йони (санскр. "чрево", "место рождения") - термин, часто используемый для обозначения влагалища, вульвы, матки. В индуизме йони олицетворяет женское воспринимающее начало.
36
Деви (санскр.) - богиня.
37
Радха (инд. миф.) - главная возлюбленная-пастушка бога Кришны.
38
Тиффин - завтрак.
39
Процентиль - мера расположения данных выборки или распределения. N-й процентиль - это такое значение, ниже которого расположено n процентов наблюдений данной переменной.
40
"Рамаяна" (санскр.) - приключения Рамы, одна из двух эпических поэм древней Индии.
41
Шехнаи - индийский духовой язычковый инструмент.
42
Раджпуты - представители одного из военных сословий, военно-аристократических семей, проживающих на территории индийского штата Раджастхан со столицей в Джайпуре.
43
Зенана - женская половина дома.
44
Гупшуп (пенджаб.) - сплетни, болтовня, а также название популярного sms-чата.
45
Око Шивы, или "третий глаз", - аджана - межбровная чакра.
46
Бюльбюль - певчая птица отряда воробьиных.
47
Дхака - столица Бангладеш.
48
Гамаюн (Хумайун) - император, сын основателя династии Великих Моголов Бабура. Его гробница (постр. в 1565 г.) - шедевр могольской архитектуры.
49
Кутуб Минар (Кутб Минар) - гигантский минарет высотой 72 метра, который был построен в XII веке и находится на территории Южного Дели.
50
"Пиммс"- тонизирующий алкогольный напиток.
51
Самоса - жареные пирожки с овощной начинкой.
52
Вахана - в индийской мифологии: объект или существо, используемые богами как средство передвижения (обычно - ездовое животное).
53
Шаади (хинди) - свадьба.
54
Мандапа - в индуистском храме - помещение для молящихся.
55
Болливуд - название фабрики киноиндустрии индийского города Мумбай (бывший Бомбей) по аналогии с Голливудом в США.
56
Гарбагриха - центральное святилище храма.
57
Джапа - мантра-медитация (в индуизме).