Пешка - Джоан Виндж страница 5.

Шрифт
Фон

- Мы знаем все о ваших… отношениях с леди и ее мужем, доктором Зибелингом, - продолжал он, все еще хмурясь. - Об их Центре психических исследований, об… услугах, оказанных тобой Федеральному Транспортному Управлению.

Казалось, ему невероятно трудно выговаривать слова: он покашливал всякий раз, когда они становились слишком едкими на вкус.

- Держу пари, что ФТУ удивилось бы тому, как много вы знаете.

Я откинулся, положив ногу на койку. Тут же подошел конвоир и скинул ее на пол.

- Пластырь снимается так же легко, как и накладывается. - Брэди не мигая смотрел на меня. Кажется, он вообще не моргает. Я спросил себя, а живой ли он. И не смог определить.

Я тихо выругался, чувствуя себя идиотом, не способным что-либо ответить. И еще мне стало страшно; во всей галактике не было такого безумца, который, однажды попав в лапы синдиката, равного Центавру, заговорил бы об этом. Одного вида униформы было вполне хватило, чтобы мои кишки завязались узлом. В своей жизни я много раз сталкивался со службистами - достаточно, чтобы понять: раз тебя сцапали, то заставят платить. Только легионеры Центавра знали, где я сейчас, и все они находились рядом со мной, в этой комнате.

… Да, были вещи и похуже, чем дефекты речи.

- Хорошо, - пробормотал я, стараясь не встречаться с Брэди взглядом. - Что вам нужно?

- Нам нужен телепат. Как я уже сказал. - Он облегченно откинулся в кресле. Пелерина переливалась при каждом его вздохе. - Тебя рекомендовала леди Джули. Она сказала, что, несмотря на молодость, ты…. в высшей степени понятлив и лоялен. - Он пошевелился. По выражению его лица можно было подумать, что он доверял мнению Джули столько же, сколько мне сейчас. Но я был на борту Центавра - значит, либо он и вправду ей верил, либо находился в безвыходном положении. А может, и то и другое вместе.

Я подумал о Джули, рисуя в уме ее образ; но фокус навести не удавалось, детали расплывались. Да, сюрприз к месту, горячий, как раскаленный уголек: я не ожидал, что Джули расскажет что-либо обо мне своей семье; что когда-нибудь им понадобится псион. Джули и сама была псионом, как и я. Ее семья ненавидела телепатов и травила Джули, превратив ее жизнь в ад, до тех пор, пока она не попыталась порвать с ними все связи. Но кровь - не вода. Та Минги не любили терять ничего, что им принадлежало, даже плохое. Стая держалась вместе.

- Зачем же тогда вы накачали меня наркотиком?

- А ты бы пришел, если бы мы просто попросили? Я прикинул в уме:

- Нет.

Брэди удовлетворенно поднял брови, как будто другого объяснения, кроме моего "нет", и не требовалось.

- "Попросили" - вы имеете в виду сердце на стене?

Он покачал головой:

- Леди Джули подсказала нам… сделать что-то необычное… чтобы привлечь твое внимание.

У меня задергались губы. Я судорожно мотнул головой в сторону висящего в воздухе изображения:

- Я вам не нужен. У меня поврежден мозг.

Способ, которым меня сюда доставили, сказал достаточно о том, чего я мог ждать, если они наймут меня в качестве телепата корпорации. Что им нужно?

- Твой мозг сам себя заблокировал. - Он слегка нахмурился, делая вид, что не представляет, почему мертвая часть мозга может заставить другую его часть выкопать ей яму и никогда оттуда не вылезать. Живое прячется от мертвого. Брэди прав. Представить трудно. - Это не безнадежно. Леди Джули предполагает, что работа на нас, возможно, принесет тебе пользу. Своего рода терапевтическая процедура.

Я покачал головой:

- Не верю.

Лицо его стало каменным: он имел право подозревать меня во лжи, я его - нет.

- У нас есть связь с леди, - сказал он. - Она предполагала, что ты можешь быть скептически настроен.

Я подался вперед:

- Давайте!

- Я не закончил. - Невидимый экран проглотил мое изображение. Над плечом Брэди снова вспыхнуло солнце. - Сначала ты выслушаешь меня. Это не обычная должность - то, что мы предлагаем. Я не настолько глуп, чтобы заполнять вакансии тебе подобными. И ты едва ли подходишь под наш профиль. - Я улыбнулся, Брэди - нет. - Дело касается семьи Та Минг. Информация разглашению не подлежит. Было предпринято несколько попыток покушения на жизнь одного из членов семьи, леди Элнер. До сих пор мы успешно блокировали атаки. Но нам неизвестно, почему такие попытки предпринимались.

- Вы хотите сказать, что она настолько хороший человек, что еще не успела обзавестись врагами? - раздраженно перебил я.

Лицо Брэди опять перекосилось:

- Напротив. Существует несколько конкурирующих синдикатов, которые можно рассматривать как врагов Транспорта Центавра… ее врагов. Центр химических исследований был организован благодаря акциям леди Элнер, - Брэди говорил так, словно это должно было иметь для меня какое-то значение. - Леди Элнер, вдова джентльмена Кельвина, занимает в правлении Центавра его кресло и является, согласно межкорпоративному договору, владельцем контрольного пакета акций ЦХИ. Она же представляет наши интересы в Совете Федерации.

"М-да, - подумал я. - Не женщина, а дьявол… Либо - пустое место, пешка в их игре". Вероятнее всего последнее.

- И вы хотите, чтобы я выяснил, кто вознамерился ее убить?

Если лучшие ищейки Центавра не в состоянии их выследить, неужели наверху думают, что мне это удастся?

Но Брэди подтвердил свою мысль:

- Ты будешь действовать как ее помощник. Будешь сопровождать ее всегда и везде. Леди Джули рассчитывает на то, что использование твоих… способностей для защиты другого человека облегчит твое состояние.

Я выпрямился.

- "Другой человек" должен для меня что-то значить. А на леди Элнер, равно как и на интересы Транспорта Центавра, мне насрать. - Я покачал головой, снова начиная психовать. - Как бы то ни было, я прошел через такое количество терапевтических процедур, что этого хватило бы для улучшения состояния всех людей на планете, вместе взятых; но я все еще не способен контролировать пси-зону мозга. Раньше я был в порядке настолько, чтобы, может быть, сделать то, что вы хотите, но сейчас - нет. Если вас на самом деле волнует безопасность леди Элнер, найдите кого-нибудь другого.

На несколько секунд наступила тишина. Затем он сказал:

- Существуют наркотики, которые сделают это возможным. Они заблокируют боль, которая подавляет тебя. Мы можем достать их.

Я уставился в пол.

- Знаю, - наконец сказал я, снова подняв глаза, - и существуют препараты, которые заставят тебя поползать на четвереньках пару-тройку деньков.

Брэди заиграл пальцами, выстукивая на черной поверхности стола немой код, обозначая им свое нетерпение. Потом пристально посмотрел на меня:

- Ты не прогадаешь.

Я снова покачал головой:

- Извиняюсь. У меня уже есть занятие. Вы прервали его. Доставьте меня обратно на "Дарвин". - Я встал.

- Ну, раз ты хочешь… - Брэди откинулся в кресле и хрустнул пальцами. - Твой кредит приближается к многозначительной цифре ноль ноль ноль, а обучение должно быть оплачено в конце семестра. И что ты тогда собираешься делать? - Это не было простым любопытством. Слова попали не в бровь, а в глаз. - Да, - ухмыльнулся он, - мы действительно знаем о тебе все.

Бессильная ярость охватила меня. Три года назад у меня не было ни прав, ни браслета, я даже не существовал для галактической Сети, следящей за жизнью каждого, кто заслуживал внимания, со дня рождения до самой смерти. И мне отплатили за "службу" Федерации, отделавшись от меня: дали право на существование, но не дали права на жизнь - свобода, с которой не знаешь как быть. Да, я был свободен и понимал, что это не может длиться вечно. Но я провел всю жизнь на дне клоаки. Я должен был многое узнать и многое забыть. Мне хотелось выяснить, что же я терял все эти годы. Поэтому-то я и поступил в Космический университет, а обучение в нем стоило дорого.

- Что, не найти остроумного ответа? - спросил Брэди, переходя в наступление. - Ты серьезно думал, что университет - этот склад испорченных привилегиями юных оболтусов - подготовит тебя к жизни в технически высокоразвитом обществе?

Я почувствовал, как мои челюсти сжимаются. Брэди почувствовал это тоже. По его лицу снова поползла улыбка.

- Понимаю, что три года назад ты был дремучим невеждой… Конечно, имея достаточно времени и подготовки, ты смог бы работать, однако нехватка опыта жизни в обществе, вероятно, не позволила бы тебе подняться из низов. Но твое невежество - еще полбеды; ко всему прочему ты - псион. У тебя на лице написано, что ты с Гидры. Мне не надо объяснять тебе, что это значит.

Я почувствовал, как кровь бросилась мне в лицо.

- Я не обязан работать на синдикат. - Я боролся со страхом, который рос во мне, страхом, что все сказанное Брэди - правда. Одно то, что ты псион, уже плохо. Все телепаты в той или иной степени носят в крови гены Гидры. В крови, но не на лицах; их смешанная кровь - древняя, забытая история.

- Конечно не обязан. Есть и другие работы. Агентству Контрактного Труда всегда требуется человеческий материал… Ну, ты сам знаешь.

Слова Брэди застали меня врасплох, рука потянулась к запястью, прикрывая еще заметный шрам: след от клейма с опознавательной лентой каторжника. Они впаивали наручник прямо в мясо…

Но шрам уже был прикрыт. Мои пальцы нащупали твердую поверхность браслета. Он существовал. И он был моим.

- Забудь про это, дерьмо. Ты проиграл. - Я встал в последний раз.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора