Доктор Преториус и потерянный храм - Пол Макоули страница 6.

Шрифт
Фон

x x x

Я следовал направлениям, что дал мне констебль, в сторону Айлингтона, когда двухколесный экипаж вынырнул из густого потока уличного движения и резко остановился на обочине. Водитель - человек с тупым взглядом и странной формой головы, слишком маленькой для его тела - равнодушно уставился вперед, не обращая внимания на оживленную ругань другого возчика, которому пришлось резко остановить лошадь, чтобы избежать столкновения. Дверца экипажа распахнулась и, словно полуоткрытый складной нож, оттуда высунулся пассажир и закивал мне - это был седовласый человек с сеанса, доктор Преториус.

Я был молод тогда и гораздо менее осторожен, чем сейчас, и я принял приглашение доктора Преториуса с тем же самоуверенным любопытством, которое побудило меня принять участие в спиритическом сеансе. Как только я забрался в экипаж, доктор Преториус резко дернул за цепочку, и повозка, так же резко дернувшись, покатила, дверца со стуком захлопнулась и меня швырнуло на узкое, покрытое кожей сидение лицом к нему.

"Я рад наконец-то встретиться с вами, мистер Карлайл", сказал он. У него было подчеркнуто чистое произношение, а тон чуть насмешливый, забавляющийся. Он был все в том же черном плаще и в рубашке с высоким воротом, что и на сеансе; мягкая, бесформенная шляпа гнездилась на энергичной копне седых волос. Когда я спросил, куда мы едем, он ответил: "Вы не слишком долго живете в этом городе, мне кажется. Позвольте мне показать вам нечто, представляющее большой интерес для такого человека, как вы. Это чуть дальше по долине Флит, но еще в пределах старых стен."

"Я польщен, что вы так заинтересовались мной", сказал я, и это не было совсем неправдой. В тот момент я не боялся этого дьявольского человека; я хотел больше узнать о нем, и обнаружить, что же он понимает в делах умерших. А в том, что он что-то понимает, у меня сомнений никаких не было.

"Выследить вас было несложно", сказал он. "Люди, вроде нас, достаточно редки и становятся все реже, однако мы обладаем естественным тяготением друг к другу."

"Я должен предположить, что тварь из подвала принадлежит вам."

Улыбка доктора Преториуса была одновременно хитрой и злобной. "Замечательная, не так ли? Я сотворил ее прямо из ничего по принципам, открытым много лет назад в другой стране. У меня были мечты населить мир новой расой созданий, сотворенной исключительно людьми, но мечты рассеялись после неудачи моего ученика, о котором я думал лучше, чем он того заслуживал. Миссис Шелли написала популярный роман, в котором пародировала его падение - наверное, вы читали исправленное издание, которое напечатано недавно? Нет? Ладно, неважно. В нем полностью опущен мой вклад в это предприятие, и в целом там слишком много сенсации и слишком мало науки. И, кроме того, все это в прошлом, ныне мы находимся на заре новой эры, и у меня новые планы: весьма могущественные планы."

"Скажите мне", проговорил он, наклоняясь ближе, "вам хоть как-то повезло в этом чудовищном подвале?"

Я почувствовал первые укусы тревоги и ощутил чудовищное присутствие косточек, которые нашел. Казалось, они забились в моем нагрудном кармане, словно металлическое сердце, и мне пришлось подавить импульсивное желание положить на них ладонь, чтобы скрыть свое открытие от пронзительного внимания доктора Преториуса. А вдруг он оставил следить за подвалом несколько импов, а я обнаружил только одного? А вдруг один из мальчишек, что таращились в окошко, работает на него.

Я сказал как можно обыденнее: "Доктор Преториус, это убийство представляет для вас особый интерес, или вы интересуетесь им только ради сенсации?"

Он совершенно не купился на это, но отодвинулся, приговаривая: "Очень хорошо, очень хорошо", и доставая при этом фляжку из плаща. Он отпил, деликатно, как кот, встряхнулся, и предложил ее мне, объяснив: "Немного джину, чтобы отметить нашу встречу. Это моя единственная слабость."

Я отказался и он пожал плечами. "А вы тоже обыскивали подвал ради сенсации, или же по заданию вашего нового друга?"

"Если у меня и есть с ним дела, то это мои дела, а не ваши."

"Нет, если они пересекаются с делами других", сказал доктор Преториус с внезапной резкостью. Но потом улыбнулся и произнес: "Однако, нам не стоит спорить, мистер Карлайл. Мы оба заинтересованы одной истиной. Мы знаем о мире нечто такое, о чем другие не могут даже помечтать. Мы знаем, как реально крутится мир - мы знаем истину, которая лежит в фундаменте той жалкой реальности, которой с трудом пытаются овладеть люди вроде вашего друга-инженера. Они походят на муравьев, строящих замки из песчинок: для них это могучие крепости, но для нас это всего лишь кучи песка, которые мы можем сокрушить в одно мгновение. Да, я видел, как этот молодой человек забрал вас, мистер Карлайл, я тогда же хотел поговорить с вами, однако, признаюсь, наслаждался сценой, которую вы устроили, и несколько промедлил последовать за ее создателем. Ваша сцена тоже оказалась весьма забавным представлением, гораздо лучше, чем глупый дешевый цыганский театр. Должен сказать, он тогда меня весьма разочаровал, но встреча с вами оказалась более чем достаточной компенсацией."

"Вы что-то понимаете в делах умерших?"

"Я многое понимаю в делах живущих, мой друг. Больше, чем, осмелюсь сказать, понимали ваши бедные родители. О да, я знаю об их экспериментах по поводу природы человеческой души, об ужасных делах с оживлением из мертвых, и о несчастном случае, произошедшем, когда они попытались оживить мертвеца с помощью духов."

"Надеюсь, вы не возражаете, если я упоминаю об этом", добавил он с хитрой фальшивой слащавостью. "По ленте, что вы носите, я вижу, что вы еще в трауре."

"По правде говоря, возражаю и очень сильно. Это совершенно не ваше дело."

"Ну, я так не думаю", сказал доктор Преториус, постукивая пальцем по боковинке носа. "Я говорил о своем ученике. Он тоже занимался оживлением мертвецов. Он выкраивал новые тела из старых и вместо жизненной силы насыщал их электричеством. Мне кажется, это не слишком-то отличается от работы ваших родителей, и она равным образом привела его к плохому концу. Фактически, она чуть не привела к моей собственной смерти, но я ускользнул, да еще и получил несколько ценных уроков. Наш водитель, например. Вероятно, вы обратили на него внимание. Он значительно выиграл от моего ухода за ним. В прошлой жизни он был обыкновенным вором, которому как-то ночью надумалось пробраться в мое жилище и украсть приобретенное мною за день. Я поймал его и сделал из него нового человека. Небольшая хирургия мозга, некоторая реконструкция черепа… Что ж, вот мы и прибыли."

Повозка толчком встала - водитель либо гнал на полной скорости, либо стоял, ничего в промежутке - а доктор Преториус открыл дверцу и с удивительной живостью выпрыгнул. Он взял меня под руку, когда я выбрался вслед за ним, и повлек через тротуар к железной решетке, устроенной в основании стены набережной.

"Лондонский Камень", величественно произнес доктор Преториус. "Я вижу, на вас он не производит большого впечатления, но если вы приглядитесь, то поймете, почему я привез вас сюда."

Камень стоял в нише за решеткой, почерневшая глыба примерно в два фута шириной, совершенно ничем не примечательный, если не считать пары желобков, высеченных на закругленной верхушке. Если бы он лежал где-то на пустыре, я не побеспокоился бы бросить на него второй взгляд, однако здесь, пока я смотрел на него, я почувствовал, словно он открывается, как жерло колодца или шахты, пробитой в измерение, которого я прежде не замечал. Когда доктор Преториус потащил меня прочь, всегдашний шум и грохот улицы вернулся с внезапностью взрыва, оставив меня в таком обмороке, что я вынужден был привалиться к стене.

"Вы почувствовали его могущество", сказал доктор Преториус, словно учитель, поощряющий своего лучшего ученика. "Я знаю, вы должны были его почувствовать."

Краешком сознания я все еще ощущал его черную мощь, словно начало головной боли перед грозой. Я еле выговорил, и слова исходили из меня с великим трудом, словно я заговорил впервые после многих лет молчания: "Что это?"

"Некоторые говорят, что это римский верстовой столб, вероятнее всего центр, от которого делались все измерения в провинции Британия. Другие утверждают, что камень родом из Трои, и его привезли сюда праправнуки Энея, который возглавил исход побежденных троянцев после разрушения города греками, они утверждают, что Лондон - это новая Троя."

Доктор Преториус вошел в роль и заговорил с актерским вибрато: "И будут от тебя рождены Короли, которых устрашится Мир, и которые покорят храбрые Народы", потом он подмигнул и продолжил: "Однако, возможно, это просто кусок щебня от какого-то забытого здания древнего Лондиниума римлян. На самом-то деле, неважно, что он есть. Важно, что люди думают о нем, и я уверен, вы с этим согласитесь. Кентский бунтарь Джек Кейд въехал в Сити и объявил себя мэром, ударив по этому камню своим мечом. И многие другие приносили на нем похожие клятвы."

"Зачем вы привезли меня сюда?"

"Этот камень открыт для всех и стоит на обычной улице. Вам не кажется, что в городе таком древнем, как этот, где улицы воздвигнуты на добрые двадцать футов выше первоначального грунта на хламе и щебне веков, могут быть и другие камни, более могущественные, более сильные, прячущиеся под нашими ногами?"

"Если и существуют такие камни, доктор, я считаю, что они должны оставаться погребенными. И я, конечно, понимаю, зачем этот посажен в клетку - не для защиты его от публики, но потому что, как от дикого зверя, публика должна быть защищена от него."

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке