- На Харизму. Именно туда, куда мы направляемся. А вы разве не туда собрались?
- До этого мгновения я даже не слыхал о такой планете.
- Значит, вам просто нужно было убраться с Гастры куда-нибудь подальше, так?
- Вы абсолютно правы, капитан.
- Попали там в беду?
- Не то слово. С жизнью мог расстаться.
- И кинулись на первый попавшийся корабль?
Теннисон кивнул.
- Садитесь, - сказал капитан, указывая на одно из свободных кресел. - Что стоите? Выпьете чего-нибудь?
- Не отказался бы, - признался Теннисон. - Было бы неплохо.
- А скажите, - поинтересовался капитан, - кто-нибудь видел, как вы забрались на корабль?
- Не думаю.
- Вы совершенно в этом уверены?
- Понимаете, я заскочил в бар. Там, в космопорте. И… ну, в общем, прихватил по ошибке чужую куртку и чужую фуражку. Я ведь очень торопился.
- Ага. Теперь понятно, куда девались куртка и фуражка Дженкинса… Дженкинс - мой первый помощник, - добавил капитан.
- Я верну куртку и фуражку, - пообещал Теннисон. - Они там остались, в кладовке.
- Да… странновато все-таки выходит, - покачал головой капитан. - Даже не поинтересовались, куда корабль летит. А ведь вы, похоже, не в восторге от того, что окажетесь на Харизме.
- Господи, да куда угодно, лишь бы подальше от Гастры! - воскликнул Теннисон. - За мной гнались. Впрочем, может быть, и не гнались, но мне так казалось.
Капитан взял стоявшую рядом с ним на столике бутылку и протянул её Теннисону.
- Ну, стало быть, так, мистер, - сказал он. - По идее, в мои обязанности входит процитировать вам выдержку из свода законов. В статье тридцать девятой, пункте восьмом, говорится, что всякий безбилетник должен быть задержан и доставлен в тот порт, где он проник на корабль и где его положено сдать с рук на руки портовой администрации. Во время пребывания на борту корабля он обязан беспрекословно выполнять распоряжения капитана, дабы оправдать свой безбилетный проезд. Знакомы ли вы с таким порядком, сэр?
- Смутно, - покачал головой Теннисон. - Я знаю, что без билета летать нельзя. Но, должен вам сказать…
- Сначала я вам ещё кое-что скажу, а вы послушайте, - прервал его капитан. - У меня такое, если хотите, чувство, что… В общем, как бы я ни увяз в делах с инопланетянами, я считаю, что люди при любых обстоятельствах должны держаться друг за дружку. Нас тут мало, потому я и думаю, что нам следует поддерживать друг друга в беде, невзирая на прегрешения, если они, конечно, не слишком гнусны…
- Прекрасно сказано, сэр, - улыбнулся Теннисон. - Так вот что я хотел вам сказать, но не успел. Видите ли, сэр, я не просто безбилетник.
Капитан устремил на него стальной, непроницаемый взгляд.
- А кто же? Не безбилетник, так кто же вы?
- Ну, скажем так - у меня просто не хватило времени, я очень торопился и не успел купить билет, чтобы отправиться в путь честь по чести. По ряду причин, которые я вам вкратце объяснил, я никак не мог пропустить старт вашего корабля, а посему попал на борт не совсем обычным путём: меня пропустил ничего не подозревающий член команды, который принял меня за вашего помощника…
- Да, но вы спрятались.
- Это как раз объяснить легко. Я опасался, что вы не дадите мне времени объяснить причины такой поспешности и выбросите меня с корабля ещё до старта. Поэтому я прятался и ждал, когда такая возможность исчезнет.
- Исходя из всего, что вы тут наговорили, должен ли я сделать вывод, что вы согласны оплатить свой проезд?
- Безусловно, Только цену назовите.
- Ну, - ухмыльнулся капитан, - это мы с удовольствием. И будьте уверены, лишнего не запрошу.
- Вы необычайно благородны, сэр.
- Доктор Теннисон, - сказал капитан, - вы бы лучше выпили. Сидите, понимаете, бутылку держите. Просто зло разбирает на вас смотреть. Ну, давайте, давайте, вперёд!
- Прошу прощения, капитан. И в мыслях не было расстраивать вас. - Теннисон поднял бутылку и осторожно глотнул. - Потрясающе. Что это?
- Штука такая - "скотч" называется. Сорт виски. Впервые произведено ещё на матушке Земле.
- Вы имеете в виду Древнюю Землю?
- Именно, - подтвердил капитан. - Прародину человечества.
- Признаться, меня страшно интересует Древняя Земля. Вы там бывали, капитан?
Капитан медленно покачал головой.
- Мало кому из людей выпало счастье ступить на её священную поверхность. Нас мало, мы рассеяны по Вселенной, и лишь немногие отваживаются на паломничество, о котором каждый из нас мечтает всю жизнь.
- Ну да, - кивнул Теннисон и снова отхлебнул из бутылки.
- Ну, вернёмся к нашему разговору, - предложил капитан. - Боюсь, у меня не найдётся для вас приличного места на корабле. Каюты, а их у меня в обрез, набиты до отказа. Даже моя личная занята целой компанией этих страхолюдин, которых я везу на Харизму. После полёта надо будет обязательно дезинфицировать весь корабль, чтобы и духу их тут не осталось. А, пустое дело, - сказал он, махнув рукой. - Годы пройдут, а эта вонь, наверное, все ещё будет тут держаться.
- Зачем же вы их туда пустили?
- Деньги, - проворчал капитан. - Эти сволочи жутко богатые и за лучшие каюты кучу денег отваливают без разговора. Вот и все. С каждого из этих чудищ я тройную цену имею. Только теперь я уже почти готов пожалеть о своей жадности, ей-богу. Мне-то пришлось переселиться в каюту к своему помощнику. А он страстный любитель чеснока. Считает, что это очень полезно для здоровья. Как вам это нравится?
- Ваш помощник - единственный, кроме вас, человек на корабле?
- Как правило, да. Нас всего двое, Команда набрана из этих… ну, вы видели, на крыс смахивают, и ещё есть пара-тройка мерзких чужаков. А уж пассажирский отсек под завязку набит тошнотворными созданиями.
- Но, послушайте, если вы их так ненавидите, зачем вы вообще этим занимаетесь? Вы же спокойно могли бы заняться перевозкой грузов.
- Ещё пять лет, - проговорил капитан, изрядно хлебнув из бутылки. - Пять лет и все, баста. На грузовых рейсах, кстати, настоящих денег не заработаешь. Перевозить этих вонючих паломников очень выгодно, если нервы, конечно, крепкие. Я думаю, лет пять продержусь ещё с горем пополам. Подкоплю деньжат, потом оставлю дела и вернусь на розовую планету под названием "Померанец". Название, прямо скажем, идиотское, но оно очень подходит этой планетке. Вы на розовых планетах бывали, доктор? Их не так много.
- Да нет, не доводилось.
- Жаль.
В открытую дверь легонько стукнули. Капитан обернулся.
- Ах, это вы, дорогая, - сказал он с искренней радостью.
Теннисон тоже обернулся. На пороге стояла женщина. Высокая, стройная, широкобёдрая. На выразительном лице горели умные, живые глаза. Губы пухлые и влажные, вокруг головы нимб золотистых волос.
- Входите, прошу вас, - пригласил капитан. - Как видите, у нас ещё один пассажир. Входите, не стесняйтесь. Итак - четверо людей на одном рейсе! Думаю, это рекорд.
- Если не помешаю, - сказала женщина.
- Не помешаете, что вы, - успокоил её капитан. Мы рады вашему обществу. Джилл Робертс - это доктор Теннисон. Доктор Джейсон Теннисон.
Женщина протянула руку Теннисону.
- Рада видеть ещё одного человека, - улыбнулась она. - А где вы прятались до сих пор?
Теннисон застыл на месте: женщина повернула голову, и он увидел, что другую её щеку почти полностью покрывало уродливое багровое пятно.
- Простите, доктор, - сказала она спокойно. - Такая уж я есть. Мои близкие друзья пугались меня много лет.
- Умоляю, простите меня, - покраснев, выговорил Теннисон. - Моя реакция непростительна. Как врач…
- Как врач, вы с этим ничего не поделаете. Это неоперабельно. Пластическая операция невозможна. Ничего нельзя сделать. Приходится жить с этим, и я научилась.
- Мисс Робертс, - доверительно сообщил капитан, - писательница. Пишет статьи для журналов и книжки. У неё целая полка собственных книг, представляете?
- Если эта бутылка не приросла к вашей руке, - улыбнулась Джилл, - не хотите ли на минутку избавиться от неё?
- О, конечно, - смутился Теннисон. - Позвольте, я только горлышко оботру.
И протёр горлышко краем рукава.
- Похоже, на борту этой развалюхи неважно со стаканами, - съязвила Джилл. - Но мне все равно. Можно и из горлышка. Подумаешь, ерунда какая, ну, подхватишь парочку микробов.
Она взяла бутылку и устроилась в третьем кресле.
- А где вы собираетесь разместиться? - поинтересовалась она. - Помнится, капитан говорил мне, что все каюты заняты. Неужели он поместил вас с этим стадом инопланетян?
- Доктор Теннисон, - строго сказал капитан, - появился поздновато. Мне некогда было его разместить. Все случилось в последние минуты перед стартом.
Джилл отхлебнула из бутылки и вопросительно глянула на Теннисона.
- Это правда? - спросила она.
Теннисон усмехнулся.
- Капитан выразился весьма дипломатично. На самом деле я - безбилетник, Что же до моего размещения, не стоит об этом волноваться. Я в любом уголке смогу пристроиться. Я просто жутко рад, что попал на корабль.
- Это не совсем так, - возразил капитан, обращаясь к Джилл. - Доктор действительно безбилетник, но он готов оплатить проезд. Так что, строго говоря, он уже и не "заяц" вовсе.
- Вы, наверное, проголодались, - сказала Джилл. - Если только не взяли завтрак с собой.
- У меня и подумать об этом времени не было, - признался Теннисон. - Я так торопился. Но я бы не отказался от одной отбивной.
- Нету здесь никаких отбивных, - сказала Джилл. - Но кое-что найдётся червячка заморить. А, капитан?