Зачарованное паломничество - Саймак Клиффорд Дональд страница 8.

Шрифт
Фон

- Древний путешественник тоже не искал сокровищ. Он просто шел, чтобы посмотреть новые места.

- Значит, и он был безумец. Вы уверены, что вашего друга нельзя отговорить?

- Да, его не остановишь.

- Тогда ему действительно нужен меч.

- Значит, вы продадите его мне? - обрадовался Джиб.

- Продать? А вы знаете, сколько он может стоить?

- Я имею у вас кредит, - сказал Джиб. - И Друд имеет. И другие в болотах захотят…

- Возьмите три таких болота, как это внизу, и то у них не найдется достаточно кредита, чтобы купить этот меч. Знаете ли вы, какое мастерство и какая магия потребовались для изготовления этого меча?

- Магия.

- Да, магия. Вы думали, что такое оружие можно изготовить лишь при помощи огня, молота и рук?

- Но мой топор…

- Ваш топор сделан лишь с большим искусством. В нем нет магии.

- Мне жаль, что я побеспокоил вас, - извинился Джиб.

Снивли фыркнул и шевельнул ушами.

- Вы меня не побеспокоили. Вы мой старый друг, и поэтому я не стану вам продавать меч. Я отдам его вам. Понимаете? ОТДАМ. И добавлю еще пояс с ножнами для него. Полагаю, что этот ваш человек не имеет ни того, ни другого. И еще щит. Щит ему тоже понадобится. У него ведь нет щита?

- Нет. Я уже говорил вам, что у него ничего нет. Но я не понимаю…

- Вы недооцениваете мою дружбу с народом Болот. Вы недооцениваете мою гордость тем, что оружие моего изготовления будет противостоять ужасу Диких Земель. Вы недооцениваете моего восхищения маленьким слабым человеком, который по роду своих занятий знает, что такое Дикие Земли, и все же готов встретиться с их обитателями.

- Я все-таки не понимаю вас, - сказал Джиб. - Но спасибо вам.

- Я принесу меч, - сказал Снивли.

Он встал, но в этот момент другой гном, в кожаном переднике, с лицом и руками вымазанными в саже, бесцеремонно вбежал в комнату.

- У нас посетители, - закричал он.

- Почему такой шум из-за посетителей? - несколько раздраженно спросил Снивли. - У нас часто бывают посетители.

- Но один из них гоблин, - сказал гном.

- Гоблин? Но ближайшие гоблины живут у Кошачьей Берлоги, а это в двадцати милях отсюда.

- Здравствуйте, - сказал, входя, Хол из Дуплистого дерева. - Из-за чего шум?

- Здорово, Хол! - обрадовался Джиб. - А я собирался к тебе.

- Можешь вернуться со мной, - сказал Хол. - Как поживаете, Снивли? Я привел путешественника. Его зовут Оливер. Он гоблин со стропил.

- Добрый день, Оливер, - сказал Снивли. - Не скажете ли, что такое гоблин со стропил? Я слыхал о разных гоблинах…

- Я живу в стропилах под крышей в университете, в библиотеке Вайлусинга, - ответил Оливер. - А сюда пришел по делу.

Енот, которого до тех пор не было видно, спокойно вышел из-за Хола, и направился прямиком к Джибу, вспрыгнул ему на колени.

Затем он ткнулся носом в его шею и осторожно пожевал губами его ухо. Джиб похлопал его.

- Перестань, - сказал он. - Усы щекочут, а зубы у тебя острые.

Енот продолжал жевать.

- Он тебя любит, - сказал Хол. - Он тебя всегда любил.

- Мы слышали о гибели торгового каравана, - сказал Оливер. - Это известие вселило в меня страх и мы пришли расспросить о подробностях.

Снивли ткнул пальцем в Джиба.

- Он может рассказать вам. Одного человека он нашел живым.

Оливер повернулся к Джибу.

- Один жив? Он до сих пор жив? Как его зовут?

- Он все еще жив и зовут его Марк Корнуэлл, - ответил Джиб.

Оливер медленно сел на пол.

- Слава всем силам! - пробормотал он. - А он здоров?

- Его ударили по голове и ранили в руку, но голова и рука заживают. А вы тот гоблин, о котором он мне рассказывал?

- Да. Я посоветовал ему отыскать караван и уходить с ним. Правда, ему это не принесло никакой пользы: утром его нашли с перерезанным горлом - я говорю о монахе, который продал информацию.

- Что происходит? - пропищал Снивли. - Что это за разговор? Мне все это не нравится.

Оливер быстро ему пересказал все происшедшее до этого.

- Я чувствую ответственность за этого парня, - сказал он. - В конце концов, я сам вмешался в это дело…

- Вы говорили о человеке, которому монах продал информацию, напомнил Джиб.

- В этом-то все и дело, - сказал Оливер. - Он называет себя Лоуренсом Беккетом и выдает себя за торговца. Я не знаю, как его настоящее имя, да это не имеет значения. Но я знаю, что он не торговец. Он агент инквизиции и самый гнусный негодяй во всех пограничных землях.

- Но инквизиция, - сказал Снивли, - это…

- Конечно, - прервал его Оливер. - Вы знаете, что это такое. Считается, что это вооруженная рука церкви, направленная против ереси. Впрочем, точного определения ереси еще никто не дал. Когда агенты инквизиции дурные люди, а они все такие, они сами себя делают законом. Никто не может считать себя от них в безопасности, ни одно самое низкое коварство…

- Вы думаете, что этот Беккет и его люди вырезали караван? - спросил Джиб.

- Вряд ли они сами. Но я уверен, что это организовано Беккетом. Он отдал приказ.

- В надежде убить Марка?

- С единственной целью - убить Марка. Предполагалось, что должны быть убиты все. Вы говорите, что они ограбили при этом Марка, сняли с него все ценное? Значит они сочли его мертвым. Хотя вряд ли им было известно, что цель всего нападения - убийство одного человека.

- Они не нашли документ. Марк спрятал его в башмак.

- А они не искали документ. Беккет считает, что документ у него. Он украл его из комнаты Марка.

- Подделка, - сказал Хол. - Копия.

- Верно, - ответил Оливер.

- И вы пришли предупредить Марка, пока не поздно? - спросил Джиб.

- Я чувствую ответственность. Но я опоздал. Это не благодаря мне он остался жив.

- Мне кажется, - серьезно сказал Снивли, - что ключ ко всему лежит в содержании копии, которая у Беккета. Не перескажете ли вы нам его?

- Охотно, - согласился Оливер. - Мы писали вместе, и я хорошо все запомнил. Мы еще радовались, как аккуратно все получилось. Кое-что мы оставили, как было. Ведь монах наверняка рассказал, как был найден пергамент, в какой книге он был спрятан - в книге Тейлора о его путешествиях по Диким Землям. Я убежден, что большая часть его рассказов небылицы. Сомневаюсь даже, был ли он когда-либо в Диких Землях. Но как бы то ни было, мы оставили почти все, убрав только упоминание о древних, а на их место поместили легенду, найденную Марком в одном из забытых томов. Это легенда о тайном университете, где множество невероятных древних книг и сокровищ, и лишь намек, что находится этот университет в Диких Землях. Будто Тейлор слышал об этом от…

- Вы с ума сошли! - взвыл Снивли. - Да знали ли вы, что делали? Из всех дурацких затей это…

- В чем дело? - спросил Оливер. - Что это значит?

- Вы слабоумный, - закричал Снивли. - Вы кретин! Вы должны были знать! Такой университет есть!

Он остановился и посмотрел сначала на Хола, а потом на Джиба.

- Вы двое не знаете. Вне пределов Братства никто не знает. Это древняя тайна и она священная для нас.

Он схватил Оливера за плечи и поставил на ноги.

- Как это вы не знали?

Оливер высвободился.

- Я никогда не знал. Никогда не слышал об этом. Я всего лишь гоблин со стропил. Кто мог сказать мне об этом? Мы с Марком думали, что это выдумка!

Снивли выпустил Оливера. Енот заскулил на коленях у Джиба.

- Никогда я не видел вас таким расстроенным, - сказал Хол, обращаясь к Снивли.

- Я имею право быть расстроенным, - сказал Снивли. - Толпа дураков, сборище глупцов, которое наткнулось на тайну, от которой надо было держаться подальше. Но что хуже всего - об этом узнал агент инквизиции. Ему подсунули выдумку, которая оказалась правдой. И что же он будет делать? Я знаю что - он прямиком направится в Дикие Земли. Не за сокровищами, которые там якобы находятся, а за древними книгами. Разве вы не понимаете, какая слава ожидает набожного человека, если он найдет древние языческие книги и предаст их огню?

- Может, он не найдет их? - с надеждой сказал Джиб. - Может ему это не удастся.

- Конечно, не удастся, - сказал Снивли. - У него нет ни единого шанса. Все церберы Диких Земель пойдут по его следу, и если он выживет, то лишь при исключительном везении. Но много столетий здесь был мир между людьми и Братством, а это происшествие разожжет огонь. Пограничные земли перестанут быть безопасными. Снова начнется война.

- Меня одно удивляет, - сказал Джиб. - У вас не было возражений против путешествия Корнуэлла в Дикие Земли. Вы считали, конечно, это глупостью, но и только. Вы даже восхищались его храбростью, хотели отдать ему меч…

- Послушайте, друг мой, - сказал Снивли. - Существует огромная разница между одиноким ученым, идущим в Дикие Земли из-за интеллектуального любопытства, и агентурой церкви, вторгающейся туда с огнем и мечом. У ученого, возможно, был бы даже шанс вернуться живым. Конечно, он не был бы там в полной безопасности. В Диких Землях водятся такие обитатели, от которых лучше держаться подальше, но ученого терпели бы, так как он не нес бы с собой опасности для тамошних жителей, не нес с собой войну. Если бы его и убили, то убили бы тихо. И никто даже не знал бы, когда и как это произошло. Вы видите теперь разницу?

- Я думаю, да, - сказал Джиб.

- И что же теперь? - продолжал Снивли. - Вы собираетесь в путь, чтобы отнести книгу и топор, данные вам отшельником. Ваш драгоценный ученый будет сопровождать вас и затем пойдет дальше в Дикие Земли. Я вас верно понял?

- Да, - согласился Джиб.

- И вы не собираетесь идти с ним в Дикие Земли?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке