Челнок быстро приближался к таинственным огням, и вскоре Дарт разглядел три светящихся шара, каждый около метра в диаметре, которые неподвижно висели над просторной пустынной площадью мёртвого города. Подлетев ещё ближе, Дарт понял, что сферы висят не сами по себе, а держатся на тонких столбах. Площадь озарялась их бледным светом - казалось, таким же древним, как и весь этот мир. Белые блики лежали на ровной, словно отполированной каменной мостовой, на величественной колоннаде, замыкавшей площадь с севера, на фасадах монументальных зданий с высокими порталами. Белый свет тянулся и по длинным ступеням широкой лестницы, спускавшейся к балюстраде, с которой открывался вид на безбрежные просторы высохшего океана.
Сферы окружали какой-то предмет, ни на что, как сначала показалось Дарту, не похожий. Лишь снизившись и сделав над площадью круг, он различил некое подобие кресла, и в нём - какое-то неподвижно лежавшее существо. Кресло звездообразно отбрасывало три чёрные тени. Дарт посадил челнок в двух десятках метрах от него. Наружные анализаторы показывали, что атмосфера на планете отсутствует начисто, за бортом - открытый космос. Готовясь к выходу, Дарт прикрепил к поясу портативную силовую установку, которая должна была позволить ему выйти за борт без скафандра. Когда он её включил, его окутала тонкая, сантиметров пять толщиной, прослойка газа, удерживаемая силовым полем. Этот газовый экран служил непроницаемой преградой для сверхнизких космических температур и губительных излучений, и в то же время сохранял возле тела тепло, воздушную оболочку и необходимое для жизнедеятельности давление. Со стороны это выглядело так, будто комиссара окутывает едва заметная светящаяся аура.
Он вылез из челнока и неспешно зашагал к креслу. Соломенного цвета волосы карриорца сбились и спутанными прядями лежали на лбу и висках; в синих, широко раскрытых глазах, отражавших свет удивительных фонарей, застыла настороженность; рука лежала на поясе широкой полицейской куртки, готовая в любой момент вскинуть бластер.
Но, по всей видимости, бластер здесь был ни к чему. Всё вокруг было мертво, на всём лежала печать кладбищенского запустения. Тонкие столбы, увенчанные светящимися сферами, высились немыми стражами этого призрачного мира.
Дарт приблизился к креслу и с любопытством исследователя, извлёкшего из земли скелет неизвестного науке ископаемого, начал разглядывать существо.
Оно явно было гуманоидным, о чём свидетельствовали его в целом антропоморфное тело и относительно большая, по сравнению с остальным туловищем, голова. Помимо головы, отчётливо выделялись верхние и нижние конечности, торс, шея. Вероятно, существо было прямоходящим, несмотря на то, что имело шесть конечностей. У него, как у человека, были пара ног и пара рук, но, помимо рук, расположенных там же, где и у самого Дарта, имелась ещё одна дополнительная пара - две совсем небольшие конечности, расположенные по бокам, в районе талии, и, видимо, тоже выполнявшие функции рук. Голова походила на человеческую, хотя в ней было что-то и от ящера; на ней имелись два больших выпуклых глаза, выступ с двумя вертикальными щелями - очевидно, нос, и крупный сомкнутый безгубый рот.
На существе не было и следов какой-либо одежды. Его матово-серое, с синеватым отливом, тело казалось каменным. Дарту вдруг пришло в голову, что перед ним - скульптура, вытесанная из цельной каменной глыбы. Значит, вот какими были аборигены, населявшие когда-то этот удивительный мир, построившие дворцы и дороги, и, видимо, погибшие в результате космической катастрофы!
Дарт качнул головой, стряхивая задумчивость. Исследование планеты - дело специалистов, а он прибыл сюда не за этим. Археологическая экспедиция, которая появится здесь, более основательно разберётся со здешней цивилизацией, а заодно и с источником энергии, поддерживающей свечение в фонарях. Ему же, Дарту, необходимо сигнализировать на Карриор, пока бандиты ещё не убрались со своего астероида.
И всё-таки он не мог удержаться от соблазна дотронуться до плеча лежащей фигуры. Как он и ожидал, его рука сквозь перчатку и защитную газовую оболочку ощутила ледяной холод камня.
Неожиданно голова странного существа шевельнулась и стала поворачиваться. Выпуклые глаза уставились на Дарта…
Глава 3. Бессмертный
Комиссар в замешательстве отпрянул. Его рука машинально легла на рукоять бластера. Существо казалось слепым, но глаза глядели прямо на звездолётчика, а это значило, что неведомый обитатель планеты видел его!
В поведении существа не чувствовалось агрессивности. Оно приподняло свою большую голую голову и медленно, как бы с трудом, повернулось в сторону пришельца.
Никакого выражения не обозначилось на лице аборигена, и всё же по некоторым едва уловимым признакам комиссару показалось, что тот удивлён. Четыре шестипалые руки шевельнулись и, как змеи, заскользили по подлокотникам. Существо приоткрыло рот и сделало движение губами. Казалось, оно говорит, но в безвоздушном пространстве комиссар не мог услышать ни звука. Он вскинул правую руку, показывая открытую ладонь. Практически на всех мирах Конфедерации, где обитали антропоморфные гуманоиды, этот жест означал приветствие и предложение мира. Существо с минуту медлило, видимо обдумывая его жест, затем тоже подняло одну из своих ручонок и показало её ладонь Дарту. При этом оно продолжало открывать и закрывать рот.
Комиссар не мог отделаться от ощущения, что абориген говорит. Он невольно задумался. На просторах Вселенной можно встретить что угодно, даже существ, чьи природные речевой и слуховой аппараты способны воспроизводить и воспринимать звуки в космическом вакууме. Полного вакуума в космосе, как известно, нет. Пустота космического пространства только кажущаяся, на самом деле она полна различных волн и излучений. Не исключено, думал Дарт, что и это загадочное существо способно создавать и слышать звуковые сигналы в одном из диапазонов реликтовых излучений космоса.
Предположение выглядело малоправдоподобным, но его необходимо было проверить. Комиссар быстро вернулся к челноку и достал из багажного ящика лексикатор - прибор в виде плоского диска сантиметров пятнадцати в диаметре, способный улавливать звуки чужой речи, тут же их расшифровывать, переводить на галактическое эсперанто и воспроизводить с помощью механического имитатора. Лексикатор можно было настроить на любой волновой регистр, в том числе и на сверхслабое реликтовое излучение. Но в этом случае сигналы от прибора надо будет пересылать на миниатюрный приёмник, вживлённый в правое ухо комиссара. Настроить приёмник-имплантант на связь с лексикатором было делом одной минуты. Повесив прибор на грудь, Дарт снова подошёл к гуманоиду.
- Скажите что-нибудь, - произнёс он для того лишь, чтобы вызвать в четырёхруком ответную реакцию. - Это нужно для лексикатора, - он дотронулся рукой до диска. - Несколько фраз на вашем языке необходимы прибору в качестве материала для анализа.
Существо некоторое время бесстрастно смотрело на него, потом снова зашевелило губами. По ободу лексикатора заскользило едва заметное белесоватое свечение, свидетельствовавшее о том, что прибор уловил какие-то сигналы и теперь обрабатывает их. Дарт ждал, когда в ухе зазвучит членораздельная речь электронного переводчика. Но тот молчал. Речь незнакомца, уловленная в диапазоне реликтовых волн, была, по-видимому, слишком сложна для него. Прибору явно требовались дополнительные данные, то есть незнакомец должен был ещё немного "пооткрывать" рот.
Видя, что губы у того замерли, Дарт ободряюще кивнул головой и несколько раз повторил:
- Говорите, говорите, прибор слышит вас и расшифровывает звуки.
Существо вновь зашевелило губами, огни на лексикаторе загорелись ярче и вдруг в ухе Дарта раздался ровный механический голос, раздельно выговаривающий каждое слово:
- Ваше прибытие - большая неожиданность для меня. Свыше… (прибор сделал секундную паузу, затруднившись с интерпретацией звука, обозначавшего цифру)… лет прошло с тех пор, как я остался один на этой планете. Город, в котором мы находимся, когда-то назывался Луаимм и был столицей Западного континента.
- А я-то думал, вы - статуя! - не удержался от восклицания Дарт.
Лексикатор "озвучил" в заданном волновом диапазоне перевод его слов, но оживившийся гуманоид, вместо того, чтобы прореагировать на них, особенно на сравнение себя со статуей, сразу принялся задавать вопросы:
- Откуда вы появились? - едва успевал переводить лексикатор. - Вы один? Каковы ваши намерения? Почему вас не убивает холод и излучение открытого космоса? Живое ли вы существо, или механизм, созданный искусными учёными?
- Разве я похож на кибера? - сказал Дарт, задетый за живое. - По-моему, если кто из нас и похож на него, то, во всяком случае, не я!
- Как интересно, - после короткой паузы продолжал переводить лексикатор. - Живое существо, разумное, способное без специальных защитных одежд перемещаться по космосу и обладающее такой удивительной вещью, как этот говорящий диск…
- Лексикатор - ещё не самая удивительная из технических разработок, созданных в Межгалактической Конфедерации, - ответил Дарт, - и защитная оболочка у меня имеется, только вы её, по-видимому, не замечаете. Меня защищает силовой экран.
- Я вижу вокруг вас слой какого-то газа, - сказал гуманоид, - только я никак не могу взять в толк, как эта бледная, тонкая, едва видимая оболочка оберегает вас от чудовищно низкой температуры, уже многие миллионы лет царящей на моей планете.
- Но вы-то эту температуру переносите, - заметил в свою очередь Дарт, - хотя у вас, насколько я могу судить, вообще нет никакой защиты.