Балдежный критерий - Тенн (Тэнн) Уильям страница 9.

Шрифт
Фон

Следующую страницу занимал прейскурант "дополнительных реактивов и запасных частей". Цены за литр гемоглобина, три грамма набора энзимов и тому подобные вещи выглядели несколько странно - один сланк пятьдесят или три сланка сорок пять. В конце страницы рекламировался набор № 4: "Вы почувствуете истинный восторг при конструировании Вашего первого живого марсианина!" Мелким шрифтом было набрано: "Патент 2148 года".

На третьей странице оказалось оглавление. Сэм схватился вспотевшей рукой за матрац и прочел:

Глава 1. Детский биохимический сад.

Глава 2. Простейшие живые вещи дома и вне дома.

Глава 3. Живые манекены и как они работают на человечество.

Глава 4. Дети и другие маленькие человечки.

Глава 5. Двойники на все случаи жизни. Копируйте себя и своих друзей.

Глава 6. Что нужно, чтобы построить человека.

Глава 7. Сборка человека.

Глава 8. Разборка человека.

Глава 9. Новые формы жизни для развлечения в часы досуга.

Сэм положил книгу обратно в ящик и рванулся к зеркалу. Его лицо ничуть не изменилось. Правда, оно стало белее мела, но черты его остались прежними. Он не раздвоился, не превратился в манекен, не сконструировал новую форму жизни для развлечения в часы досуга. В этом смысле все было в полном порядке.

Немного успокоившись, Сэм обрел прежнее выражение лица, а то глаза у него чуть было не вылезли из орбит.

"Дорогая тетя Мэгги, - начал он лихорадочно писать, - ваши галстуки - самый лучший из всех рождественских подарков. Как жаль, что…"

…Как жаль, что у меня не осталось ни гроша на покупку рождественского подарка… Но кому могло прийти в голову затратить такие фантастические усилия на создание подобной штуки? Лью Найту? Но даже Лью, при всей своей черствости, должен испытывать какое-то чувство уважения к празднику. Да у Лью и не хватило бы ни мозгов, ни терпения для такой трудной работы.

Тина? Конечно, она обладает особым талантом создавать осложнения. Но если Тина в полной мере наделена всеми прочими физическими и моральными качествами, то она почти лишена чувства юмора.

Сэм поднял обертку от ящика и разгладил ее. Ему показалось, что на глянцевитой поверхности еще сохранился запах духов Тины, и весь мир снова стал на место.

На полу блестела металлическая пластинка. Может быть, на обратной стороне обозначено имя отправителя?

Сэм поднял ее. Ничего - только гладкая золотая поверхность. Настоящее золото. В этом-то Сэм не сомневался - его отец был ювелиром. Сама стоимость пластинки исключала возможность розыгрыша. И кроме того, в чем тут шутка?

"Веселого Рождества в 2153 году…"

Чего достигнет человечество через двести лет? Проложит путь к звездам или еще дальше, преследуя какие-нибудь невообразимые цели? Использует вместо машин и роботов маленьких живых манекенов? Будет делать игры для детей…

А нет ли в ящике еще одной карточки? Сэм решил вытряхнуть все содержимое, но взгляд его упал на большую серую банку с надписью: "Обезвоженная нервная ткань. Только для изготовления людей".

Он отшатнулся и рявкнул: "Закрыться!"

И снова перед ним была гладкая поверхность. Сэм облегченно вздохнул и решил спать.

Раздеваясь, он пожалел, что не догадался спросить у посыльного название его фирмы. Возможно, это помогло бы установить происхождение подозрительного подарка.

"Но, в конце концов, - повторял он, засыпая, - дело не в подарке, дело в принципе. Веселого Рождества!.."

На следующее утро, когда Лью Найт влетел в контору со своим обычным: "Доброе утро, коллеги", Сэм ждал, что Лью вот-вот попробует его поддеть. Вряд ли такой человек, как Лью, мог бы удержаться от намеков, но Лью уткнулся в "Дополнение к своду законов штата Нью-Йорк" и так просидел все утро. Остальные совладельцы общей конторы - пять юных законников - казались либо слишком подавленными, либо слишком занятыми, чтобы иметь на совести "Построй человека". Не было ни хитрых улыбок, ни насмешливых взглядов, ни наводящих вопросов.

Тина появилась ровно в десять. Она напоминала девушку с рекламы, только одетую.

- Доброе утро, - сказала она.

Каждый ответил ей в зависимости от расположения духа: один - улыбкой, другой - ворчанием, третий - просто кивком. Лью Найт проворчал. Сэм Вебер улыбнулся.

Взбивая волосы, Тина за одну минуту успела понять и оценить ситуацию. Наконец решение было принято, и, положив локти на стол Лью Найта, Тина спросила, что она может для него сейчас сделать.

Сэм демонстративно погрузился в труд Хаклеуорта "О мошенничествах". Услуги Тины оплачивали все семеро. Теоретически она выполняла обязанности секретаря, телефонистки, машинистки, а также принимала посетителей. Практически при самом добросовестном отношении к делу ей приходилось за день печатать и отсылать не больше двух-трех случайных писем. Раз в неделю могло попасться более важное письмо, не требовавшее, впрочем, особых юридических знаний. Поэтому Тина в одном из ящиков своего стола держала неплохую библиотеку модных журналов, а в двух других - полную косметическую лабораторию. Добрую треть рабочего времени она проводила в дамской комнате, обсуждая с другими секретаршами цены на чулки и способы их приобретения. Остальное время она преданно служила тому из своих нанимателей, который в данный момент, по ее мнению, более всего в ней нуждался. Ее жалованье было скромным, но жизнь полной.

Только перед самым ленчем, разнося утреннюю почту, она подошла к Сэму.

- Кажется, сегодня утром вы были не слишком заняты, мистер Вебер… - начала она.

- Вам это только показалось, мисс Хилл, - возразил он с легким раздражением, полагая, что оно ему к лицу, - Я ждал завершения ваших светских дел, дабы мы могли опуститься до того, что в некоторых случаях называется работой.

Она была удивлена, как котенок, которого согнали с подушки.

- Но сегодня ведь не понедельник: Сомерсет и Оджек присылают вам документы только по понедельникам.

Сэм поморщился при напоминании о том, что без чисто механической работы по оформлению бумаг, выполняемой им раз в неделю для фирмы "Сомерсет и Оджек", он был бы юристом только по названию.

- Мне нужно продиктовать письмо, мисс Хилл, - сурово ответил он, - Когда у вас все будет готово, мы сможем начать.

Тина тотчас вооружилась стенографическим блокнотом и карандашами.

- Обычный заголовок, сегодняшнее число, - начал Сэм, - Адресуйте Торговой палате, Глэнт-сити, Огайо. Пишите:

"Джентльмены! Прошу известить меня, не зарегистрировалась ли у вас недавно компания под названием "Построй человека" или под каким-либо аналогичным названием. Я хотел бы также знать, не заявляла ли вам фирма с вышеуказанным или аналогичным названием о своем намерении обосноваться в вашем округе. Этот запрос сделан неофициально, по просьбе клиента, заинтересованного в продукции вышеупомянутой фирмы, адрес которой моим клиентом утерян".

Подпись и затем постскриптум:

"Кроме того, мой клиент заинтересован в сведениях о коммерческих перспективах района, к которому относится улица, имеющая название "Диагональная авеню" или "Диагональный уровень". Все данные об этом районе и об организациях, в настоящее время там расположенных, будут приняты с благодарностью".

Тина устремила на него широко открытые голубые глаза.

- О Сэм, - прошептала она, игнорируя его официальный тон. - О Сэм, у вас появился второй клиент! Я так рада! Правда, он выглядит немного зловеще, но держится с таким достоинством, что я была уверена…

- Кто? Кто выглядит немного зловеще?

- Ну, ваш новый клиент…

У Сэма возникло неприятное ощущение, что в конце фразы она хотела добавить - глу-упенький!

- Когда я пришла сегодня утром, в холле торчал такой странный высокий старик в длинном черном пальто и разговаривал с лифтером. Он повернулся ко мне - я имею в виду лифтера - и сказал: "Это секретарша мистера Вебера, она сможет сообщить вам все, что вас интересует". Потом лифтер как-то странно подмигнул. Это было не очень-то вежливо в такой обстановке. Старик уставился на меня, мне стало очень не по себе, а он пробормотал сквозь зубы: "Или психопаты, или хит-ники. Ни одного нормального. Ни одного уравновешенного". И ушел. Настоящий джентльмен так бы не сделал. Вы должны это знать, если он ваш новый клиент!

Она откинулась на спинку стула и перевела дух.

Высокий, зловещий старик в длинном черном пальто, выспрашивающий о Сэме у лифтера? Вряд ли что-нибудь серьезное. Он ни в чем таком не замешан. Но нет ли тут связи с необычным рождественским подарком? Над этим стоит поразмыслить.

- У нас гостит моя любимая тетя, я вам уже говорила, - продолжала Тина, - и она приехала так неожиданно…

Девушка что-то объясняла относительно рождественского вечера. Когда она наклонилась к нему, Сэм почувствовал прилив нежности.

- Не беспокойтесь, - сказал он. - Я знаю, вы не могли ничего сделать, чтобы наше свидание состоялось. Мне стало немного грустно, когда вы позвонили, но я примирился: я ведь известен как Сэм, который никогда не сердится на красивых девушек. А как насчет ленча?

- Ленча? - она встревожилась, - Я обещала Лью, то есть мистеру Найту… Но он не станет возражать, если вы тоже пойдете.

- Ну и отлично. Пошли.

Вот хорошая возможность отплатить Лью его же монетой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке