В безумии - Саймак Клиффорд Дональд страница 3.

Шрифт
Фон

- У вашего корабля нет опознавательного знака.

- Его смыло дождем. А у меня нет краски.

- Дождь не смывает краску.

- Не земной дождь, - объяснил Саттон. - Там, где я был, смывает.

- Ваши двигатели, - спросил Дэвис, - вы не смогли из них ничего выжать?

- Они не работают, - ответил ему Саттон. Кадык Дэвиса подскочил вверх и вниз.

- Не работают? Как же вы управляли кораблем?

- Энергией, - ответил Саттон.

- Энергией… - поперхнулся Дэвис. Саттон уставился на него ледяным взглядом.

- Еще что-нибудь? - спросил он.

Дэвис был смущен. Бюрократ запутался. Все ответы были неверны. Он поиграл карандашом.

- Мне кажется, все это лишь обычные штучки. - Он положил блокнот с вопросами перед собой.

- Имя?

- Ашер Саттон.

- Начало… Слушайте! Минутку! Ашер Саттон?

- Правильно.

Дэвис швырнул карандаш в блокнот.

- Почему же вы мне сразу этого не сказали?

- Не представлялось возможности. Дэвис разволновался.

- Если бы я знал!.. - сказал он.

- Это борода, - объяснил Саттон.

- Мой отец рассказывал о вас. Джим Дэвис. Не помните его? Саттон покачал головой.

- Он большой друг вашего отца. То есть они знали друг друга.

- Как там мой отец? - спросил Саттон.

- Отлично, - сказал Дэвис с энтузиазмом. - Все еще крепок.

- Мои отец и мать, - холодно ответил ему Саттон, - умерли пятьдесят лет назад. Во время Аргучской пандемии. - Он поднялся на ноги и посмотрел Дэвису прямо в лицо. - Если вы закончили, - сказал он, - я бы хотел пойти в свой отель. Они найдут мне какую-нибудь комнату?

- Конечно, мистер Саттон, конечно. Какой отель?

- "Герб Ориона".

Дэвис полез в ящик, вынул справочник, пробежал дрожащим пальцем по колонке.

- Чери 26-34-89, - произнес он. - Телепорт вон там. - Он указал на кабину, встроенную в стену.

- Спасибо, - откликнулся Саттон.

- Насчет вашего отца, мистер Саттон…

- Я знаю.

Он повернулся и пошел к телепорту. Прежде чем закрыть дверь, он обернулся. Дэвис смотрел на экран видеофона и что-то быстро говорил.

3

Двадцать лет не изменили "Герб Ориона".

Саттону, вышедшему из телепорта, все казалось таким же, как тогда, когда он отсюда ушел. Немного потрепаннее и чуть консервативнее… но это был тихий дом, шепоток приглушенной действительности, немодная меблировка, атмосфера приложенного ко рту пальца и хождения на цыпочках, подчеркнутая респектабельность, то, что он помнил и о чем мечтал в долгие часы одиночества. Настенная роспись была такой же, как всегда. Немного выцветшая за долгий срок, но та же самая, которую Саттон помнил. Тот же похотливый Пан еще преследовал, после двадцати лет погони, ту же самую охваченную ужасом девушку по тем же самым холмам и долинам. И тот же кролик выпрыгивал из-за куста и наблюдал за ними, жуя вечную жвачку из клевера.

Мебель с автоматической регулировкой, купленная еще в те времена, когда правление отеля решило сотрудничать с чужеземными торговцами, была уже старомодной двадцать лет назад. Но она все еще стояла. Ее покрасили в мягкие, изящные пастельные тона, ее самоприспосабливающиеся очертания все еще соответствовали формам человеческого тела.

Губчатое покрытие пола стало немного менее пористым, а кактус с Цеты, наверное, наконец-то умер, потому что горшок с геранью, явно земного происхождения, стоял на его месте.

Клерк выключил видеофон и вернулся в комнату.

- Доброе утро, мистер Саттон", - сказал он выдержанным тоном андроида. Потом, как бы в раздумье, добавил: - Мы ждали, когда вы появитесь.

- Двадцать лет, - сухо сказал Саттон, - это довольно долгое ожидание.

- Мы сохранили ваш старый костюм, - объявил клерк, - мы знали, что он вам понадобится. Мэри держала его чистым и готовым для вас с того времени, как вы уехали.

- Это мило с вашей стороны, Фердинанд.

- Вы почти не изменились, - улыбнулся Фердинанд. - Борода - и все. Я узнал вас в ту же секунду, как увидел.

- Борода и одежда. Одежда довольно плоха.

- Я понимаю. У вас нет багажа, мистер Саттон?

- Никакого багажа.

- Тогда, может быть, завтрак? Мы все еще готовим завтраки. Саттон заколебался, внезапно осознав, что он голоден. И он на секунду задумался о том, как его желудок примет пищу.

- Я бы мог найти ширму, - сказал Фердинанд. Саттон покачал головой.

- Нет. Я лучше помоюсь и побреюсь. Пришлите мне наверх завтрак и смену белья.

- Может, яичницу-болтунью? Вы очень любили ее на завтрак.

- Звучит весьма соблазнительно, - признался Саттон.

Он медленно отвернулся от конторки и пошел к лифту. Он почти уже закрыл дверь, когда его вдруг окликнули:

- Минуточку, пожалуйста!

Через холл бежала девушка, стройная и медноволосая. Она скользнула в лифт и прижалась к стене.

- Большое спасибо, - сказала она. - Большое спасибо, что подождали.

Кожа ее, как заметил Саттон, была белая, как магнолия, а глаза цвета гранита с голубыми тенями внутри. Он мягко закрыл дверь.

- Был рад подождать, - сознался он.

Ее губы чуть вздрогнули, и Саттон продолжал:

- Мне не нравится обувь. Она слишком стесняет ноги.

Он с силой нажал кнопку, и лифт помчался вверх. Вспыхивающие огни отмечали этажи. Саттон остановил кабину.

- Это мой этаж, - объяснил он.

Он уже открыл дверь и почти вышел из кабины, когда она окликнула его:

- Мистер.

- Да, в чем дело?

- Я не хотела смеяться. Право же, не хотела.

- Вы имели полное право смеяться. Право же, имели, - сказал Саттон и закрыл дверь.

Он секунду постоял, борясь с внезапным напряжением, которое охватило его, словно чья-то могучая рука.

"Осторожнее, - предупредил он себя. - Спокойнее, мальчик. Ты наконец-то дома. Вот то место, о котором ты мечтал. Всего несколько дверей, и ты дома. Ты протянешь руку, повернешь ручку двери, толкнешь дверь - и все будет там… точно таким, каким ты помнишь. Любимое кресло, движущиеся картины на стене. Фонтанчики с венерианскими русалками… и окна, на которых можно сидеть и вбирать в себя панораму Земли. Но ты не должен волноваться, становиться мягкотелым хлюпиком".

Что-то не так. Не ясно что, но что-то есть. Что-то сильно не в порядке. Он медленно шагнул, потом еще раз, борясь с напряжением, борясь с сухостью во рту, заполнившую всю его глотку.

Одна из картин, как он помнил, изображала лесной ручей с птицами, порхающими среди деревьев. И в самые неожиданные моменты одна из птиц пела, обычно на рассвете или на закате солнца. И вода журчала счастливую песню, которую можно было слушать часами.

Он понял, что бежит без остановки. Пальцы его схватили дверную ручку и повернули ее. Комната оказалась на месте, любимое кресло, журчание ручья, всплески русалок…

Он почувствовал запах опасности, как только ступил на порог. Попытался повернуть и побежать назад, но опоздал. Он почувствовал, что его тело сгибается пополам и с шумом падает на пол.

- Джонни! - крикнул он, и крик этот захлебнулся у него в горле. - Джонни!

В его мозгу прозвучал шепот Джонни:

- Все в порядке, Аш. Мы заперты. Потом наступила тишина.

4

В комнате кто-то находился, и Саттон продолжал держать глаза закрытыми, замедлил он и дыхание. Тот, кто в комнате, тихо ходил. Остановился перед окном, чтобы выглянуть наружу, перешел к каминной полке, чтобы поглядеть на картину с лесным ручьем. И в тишине комнаты Саттон услышал смеющееся журчание нарисованного ручья, вообразил, что даже с того расстояния он чувствует запах лесной почвы и прохладный, сырой аромат мха, росшего вдоль ручья.

Субъект в комнате вернулся обратно и сел в кресло. Он почти неслышно насвистывал мелодию, которую Саттон раньше не слышал.

"Кто-то опрокинул меня, - сказал себе Саттон. - Быстро вырубил меня газом или наркотиком и тщательно обследовал мое тело. Мне кажется, что я кое-что помню… смутно и отдаленно. Сверкающие огни и зондирование моего мозга. И я, наверное, боролся против этого, но знал, что борьба бесполезна… И кроме того, пусть находят, что хотят. - Он поздравил себя с умственной ограниченностью. - Да, пусть берут все, что они смогли вытащить из моего мозга. Но они нашли все, что искали, и ушли. Оставили кого-то для наблюдения за мной, и он все еще в комнате".

Саттон зашевелился на кровати и открыл глаза, очень медленно, только частично сфокусировав зрение.

Человек поднялся с кресла, и Саттон увидел, что тот был в нижнем белье. Он пересек комнату и склонился над кроватью.

- Ну как, все в порядке? - спросил он.

Саттон поднял руку и озадаченно провел ею по лицу.

- Да, - сказал он. - Кажется, да.

- Вы потеряли сознание, - сказал мужчина.

- Съел что-нибудь не то, - предположил Саттон. Мужчина покачал головой.

- Вероятнее всего - это результат путешествия. Наверняка оно было довольно трудным.

- Да, - сказал Саттон, - трудным.

"Давай дальше, - подумал он. - Спроси еще. Таковы твои инструкции. Лови меня, пока я слаб, выкачивай, как колодец. Давай дальше: задавай вопросы и получай свои вшивые деньги".

Но он ошибся. Человек выпрямился.

- Думаю, все будет нормально, - проговорил он, - если нет, позовите меня. Моя визитная карточка на камине.

- Спасибо, доктор, - сказал Саттон.

Он посмотрел, как тот шел через комнату, подождал, пока щелкнет дверь, и сел на кровати. Его одежда грудой лежала в центре комнаты на полу. А чемодан? Да, вот он, в кресле. Без сомнения, обыскан, может быть, профотостатирован.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора