Прошло два дня; все это время Мирон сторонился усадьбы Сарбитер - леди Эстер начинала тревожиться. Со стороны Мирона нехорошо было проявлять такую уклончивость! Ведь он прекрасно знал, что она отчаянно нуждалась в самых подробных сведениях - хотя бы для того, чтобы успокоить нервы. Он просто издевался над своей покровительницей, не находившей себе места от нетерпения: взбалмошный юнец, вечно считающий ворон! Следовало поблагодарить судьбу за Донси Труза, надежного, как тихая гавань в бурю. Смелый и решительный, настоящий джентльмен, он не придавал никакого значения разнице в возрасте. Проницательная чувствительность позволяла Донси заглянуть в самую глубину ее внутренней сущности - духовной сущности, жаждущей истинного понимания, не говоря уже о позывах к более непосредственным радостям жизни! Донси: драгоценность, сокровище, нерушимая опора! Она могла положиться на Донси, он был достоин ее доверия.
7
Утром третьего дня Мирон позвонил в усадьбу Сарбитер. Леди Эстер задыхалась от раздражения. "Так что же, Мирон? - выдавила она. - Ты куда-то пропал, а мы сгораем от любопытства! Нас ожидают эпохальные события - как долго ты намерен томить меня в полном неведении? Где ты? Мне нужно поговорить с тобой сейчас же, потому что сегодня вечером ко мне явится команда "Глодвина". Если я не смогу даже намекнуть им, куда мы полетим, я буду чувствовать себя последней дурой".
"О, не беспокойтесь по этому поводу! Пункт назначения вашего полета существует - более того, я уже несколько дней располагаю этой информацией".
Голос леди Эстер срывался - она с трудом заставляла себя говорить связно: "Тогда почему ты не выполнил прямую обязанность и не сообщил мне эти сведения?"
"Сегодня мы обсудим этот вопрос за обедом, и все станет ясно".
"Ничего подобного! Выбрось обед из головы! - рявкнула леди Эстер. - Сию минуту, будь так любезен, расскажи мне все, что тебе удалось узнать!"
"Сожалею, но еще не время. Вам известна площадь Флуари, к северу от Старого Рынка?"
Лицо леди Эстер надменно вытянулось: "Предпочитаю не бывать в этой части города".
"Сегодня вам придется сделать исключение. Жду вас ровно в полдень под башенными часами Банджера".
Леди Эстер энергично протестовала: "Это совершенно ни к чему! Не понимаю, зачем ты предъявляешь такие требования!"
"Я все подробно объясню, когда мы встретимся".
"Мирон, не будь такой занудой! Квартал площади Флуари - пристанище всевозможного подозрительного сброда, а я стараюсь не нарываться на неприятности. Что за глупости? Что ты придумал?"
"Все очень просто. Я уже заказал столик в ресторане неподалеку".
"Что ж, будь по-твоему! Смотри, не опаздывай!"
Мирон прибыл в назначенное место за десять минут до полудня - леди Эстер уже расхаживала туда-сюда под башенными часами. По такому случаю она выбрала один из своих самых впечатляющих нарядов: зеленую накидку, широко расходящуюся в бедрах, и просторные шаровары в зеленую, голубую и черную полоску, заправленные в сапожки из малиновой кожи. Шляпка из серебряной сетки сдерживала ее гнедую шевелюру и служила креплением высокому плюмажу из зеленых перьев - перья покачивались на каждом шагу и роскошно развевались, когда леди Эстер очередной раз поворачивалась на каблуках. Заметив приближение Мирона, она резко остановилась и приветствовала его хриплым пронзительным возгласом: "Наконец ты явился! Почему ты заставляешь меня так долго ждать?"
"Совсем не долго. До полудня еще пять минут".
"Неважно! Все это сплошная чепуха. Уважающие себя люди в этом районе не показываются. И я не вижу поблизости ни одного приличного ресторана! Вижу только порнографическое варьете и собачью парикмахерскую. Там, дальше, лавка, торгующая экзотическими травами и вегетарианскими пилюлями. А здесь какое-то непонятное заведение - что это такое?"
"Это клуб "Кит-Кэт" - подвальное кабаре, модное среди представителей авангарда. Но пойдемте - наш стол не будет пустовать вечно".
Мирон сопроводил двоюродную бабку по узкому переулку, ведущему с площади Флуари к речным причалам. Леди Эстер жаловалась всю дорогу: "Куда ты меня ведешь? Я не люблю эксцентричных излишеств! Здесь все вокруг какое-то убогое и неопрятное".
Мирон указал на вывеску, гласившую:
"ЦЫГАНСКАЯ ЖАРОВНЯ ЗАМСКОГО".
"Мы идем сюда. Это достаточно приличное заведение, хотя среди его посетителей попадаются нетрадиционные личности - такие, как вы".
Леди Эстер была польщена таким определением ее характера. "Ладно, - уступила она. - Не могу отрицать, что время от времени позволяю себе безумства. Я обожаю жизнь! Надо полагать, кое-какие чопорные чучела огородные считают, что я не соблюдаю ортодоксальный этикет. В каком-то смысле это даже комплимент! Боюсь, что тебя, с твоей почти патологической приверженностью к нравственным устоям, никто никогда не назовет нетрадиционной личностью".
Мирон пожал плечами: "Каждому свое".
Они зашли в ресторан и очутились в шумном обеденном зале с высоким потолком и стенами, обклеенными театральными афишами. Официант провел их на открытую террасу, выходящую на реку Чайм, и усадил за столом сбоку, в тени густой листвы лукантуса. Взглянув по сторонам, Мирон заметил, что за столом у перил террасы, как обычно, закусывала знакомая парочка.
В целом, леди Эстер осталась довольна тем, что увидела. Каждый из столов, накрытых нарядными скатертями в красную, зеленую или синюю клетку, украшала ваза со свежими цветами. Ей пришлось неохотно признать, что ресторан, по меньшей мере не первый взгляд, выглядел привлекательно: "Тем не менее, почему нас посадили здесь, в тесном углу под каким-то кустом? Разве нет других свободных столиков? Не забывай: я - солнечное создание! Не могу существовать без света, свежего воздуха, открытых пространств! Можно было бы ожидать, что ты успел привыкнуть к моим причудам и учитывать их!"
"Так как я не договаривался заранее, сегодня мне не смогли предложить ничего лучшего. Другие столы зарезервированы для регулярных посетителей. Вы проголодались? Вот меню. Их фирменное блюдо - отбивная под соусом из тертой мандрагоры. Гуляш очень неплох, и фаршированная каракатица тоже".
Леди Эстер небрежно отбросила меню: "Пусть мне подадут салат и пареных угрей с поджаристыми хлебцами. Можешь заказать бутыль хорошего вина".
Официант принял заказ. Мирон поглядывал на парочку, сидевшую у перил - их легкий обед уже подходил к концу.
"А теперь рассказывай! - приказала леди Эстер. - Мое терпение истощилось. Что ты узнал об экспедиции Онтвиллов?"
"Хорошо. Я зашел в ботаническую библиотеку и просмотрел их записи. Мне удалось найти предложение профессора Онтвилла о финансировании его последней экспедиции, содержавшее расписание выполнения работ и подробное описание маршрута. Кроме того, я просмотрел отчет об обстоятельствах, в которых он погиб. Действительно, профессор был убит десятикилограммовым стручком железного дерева - стручок упал с тридцатиметровой высоты и размозжил ему череп".
Мирон продолжал поглядывать на террасу. Теперь интересовавшие его мужчина и женщина пили чай, все еще погруженные в беседу. Мужчина сидел спиной к Мирону и леди Эстер, лица его не было видно. Молодая женщина выглядела немногим старше Мирона. Она носила темно-серую блузу, застегнутую почти до шеи, и брюки из мягкой светло-розовой ткани, плотно облегавшие ее стройные ноги. Красивые, длинные рыжевато-каштановые волосы выгодно оттеняли деликатные черты ее лица. Она сидела, расслабившись в томной позе под яркими солнечными лучами, полуприкрыв глаза темными ресницами и растянув губы в непроизвольной улыбке - так, словно все в этой жизни делало ее счастливой и казалось ей забавным. Мужчина наклонился к ней, взял ее за руки и сделал какое-то серьезное замечание. Откинув голову назад, женщина рассмеялась - очевидно, теперь мир представлялся ей забавнее, чем когда-либо.
"Продолжай, Мирон! - потребовала леди Эстер. - Не затягивай рассказ, чтобы произвести драматический эффект".
"Как вам будет угодно. Профессор Онтвилл погиб на планете Нахариус в системе GGP 922 сектора Девы. Судя по всему, госпожа Бетка Онтвилл проходила курс омоложения в местной клинике на этой планете".
"Хммф! Этих сведений может быть достаточно. На что ты все время заглядываешься?", - леди Эстер обернулась через плечо, следуя направлению взгляда Мирона. Мужчина за столом напротив поднял руку женщины к губам и нежно поцеловал ее пальцы. Наклонив голову, женщина тихо произнесла несколько слов. Мужчина вздохнул и посмотрел на часы - по-видимому, им пора было уходить. Мужчина шутливо зарычал и слегка укусил подругу за запястье, как раздраженная собака. Женщина рассмеялась, отдернула руку и сделала вид, что собирается запустить ему в лицо скомканной салфеткой. Он снова схватил ее за руку и притворился, что грызет костяшки ее пальцев. Женщина вскочила на ноги, уронив салфетку на стол - игра закончилась. Глубоко вздохнув, мужчина тоже встал, и любовники стали осторожно пробираться между столиками к выходу. Теперь можно было хорошо рассмотреть лицо мужчины - самодовольно-благодушное, с аккуратно подстриженными щетинистыми усиками: лицо Донси Труза.
Леди Эстер издала нечленораздельный звук - то ли ахнула, то ли крякнула. У нее отвисла челюсть. Она хотела позвать Донси, но не смогла. Слова, застрявшие в горле, душили ее.
Тем временем Труз и его спутница покинули террасу.
Наконец леди Эстер обрела дар речи: "Это был Донси! Догони, верни его!"
Мирон покачал головой: "Это было бы нетактично. Донси и его подруга заняты личными делами".
"Нет-нет, догони его! - хрипела старуха. - Узнай, как зовут эту женщину!"