Избранные произведения. Том 7. Проклятые - Фостер Алан Дин страница 4.

Шрифт
Фон

Густая поросль изображала холмы с пышной растительностью. Среди низкорослых кустов шныряли какие-то существа. Неожиданный ливень застал их врасплох, все вымокли насквозь и стали несколько менее жизнерадостными, чем предыдущим утром.

Но до сих пор представители Киззмаата им не встретились.

Четвертый отряд был вне досягаемости, потому что они решили изучить другой отсек. Однако связь со Вторым отрядом Четвертый поддерживал. И опять Раньи подумал, где именно могут находиться сейчас люди Коссинзы и пожалел, что коммуникаторы не в состоянии проникнуть через керамические стены.

Затем сухой воздух наполнился движущимися лучами разноцветного света, и он стал слишком занят, выкрикивая приказы, чтобы задумываться о том, где находятся его коллеги.

Продираясь через густые заросли кустарника, он с восхищением подумал о том, насколько быстро передвигаются жители Киззмаата. Ему неоднократно говорили, что они движутся очень быстро, но обнаружить, что они так быстро вступили в игру, - стало своего рода шоком. По количеству огней определить, как много их было, - невозможно. Он лишь догадывался, что это был как минимум один полный отряд, но не больше трех отрядов. Огни вспыхивали в поисках мишеней.

Быстрая проверка показала, что среди его людей было два "легко раненных" и ни одного "убитого". Они были в полной силе. Это означало, или что их противники никудышные стрелки, или то, что они тоже не ожидали так быстро наткнуться на "врага". Быстрая перекличка со Вторым Отрядом Бирачии показала, что и они тоже были в отличной форме. Раньи почувствовал себя лучше.

- Я думаю, наше появление для них стало неожиданностью, - голос Бирачии по коммуникатору звучал уверенно.

Раньи говорил прямо в микрофон.

- Взаимно. Не пытайся двигаться слишком быстро. Мы должны суметь поддержать друг друга.

- Понял. Как их много, по-твоему?

- От одного до двух отрядов.

- Согласен. Мы находимся за небольшим холмом. Я попытаюсь проложить дорогу на запад. Они станут ожидать нашего появления сверху.

- Не рассчитывай на это. С этими ребятами нельзя быть ни в чем уверенным. Будьте начеку.

Бирачии что-то прорычал, Раньи и его товарищи заулыбались.

- Они не теряли времени. - Турмаст-ейр использовал специальные линзы, чтобы попытаться проникнуть взглядом через заросли кустарника. - Клянусь своими предками, они движутся очень быстро.

- К счастью, они того же мнения о нас, - сказал кто-то. Он держал пистолет двумя руками. - Возможно, они выйдут прямо на нашу линию огня.

- Интересно, они прошли большую часть Лабиринта или нет? - заметил четвертый член команды.

Его люди не должны так думать.

- Никто не покрывает расстояния так быстро, как Сиилпаан, - резко сказал Раньи. Неважно, что он сам так не думает. Важно, чтобы его люди так думали.

- Верно, - пробормотал Турмаст-ейр. Он пополз на животе направо. - Попытаемся обойти их с тыла.

- Нет, - Раньи удержал товарища за ногу. - Первое, чего они станут ожидать в данной ситуации, - обходной маневр. Они готовы к этому.

- Неважно, нужно просто двигаться быстрее, - заметил Веенноон.

- Но если нам не удастся, тогда испытание для нашего отряда на этом заканчивается. Ты готов этим рискнуть, Веенн? - старший юноша молча согласился.

- Что ты задумал, Раньи?

- У них репутация отличных бойцов. Я думал об этом с тех пор, как нам сказали, что мы встречаемся с ними в финале. С ними наша прежняя стратегия не подходит. Они не медлительно-туповатые гориява с юга. Я всегда считал, что с ними мы должны попробовать что-то новое.

- Возможно и так, - откликнулся Веенн. - Но нельзя просто так сидеть и ждать, когда они обойдут нас с флангов.

- А что насчет того, чтобы отступить и ждать их в предыдущем отсеке? - Турмаст поглядел на него с надеждой. - Снег может их на время ослепить.

- Идея хорошая. Но отступая, мы не продвинемся вперед. Я не хочу оказаться в затяжной перестрелке. Если же они сами того хотят, пусть отступают на оборонительные позиции. Если они так поступят, то мы ответим наступлением. Но только тогда.

Слева от них группа Бирачии продолжала перестрелку с противником. Это давало дополнительные возможности, но скрывало в себе и некоторые опасности. Он достаточно замедлил движение, чтобы его друг мог провести разведку. Турмаст вернулся чуть позже.

- Я вижу огонь на западе. Пред нами никого по-прежнему нет.

Раньи подумал.

- Или все они ведут бой со Вторым Отрядом, или большая их часть впереди, ожидая нас. - Он поглядел на других бойцов. Как обычно, они ожидали его решений. - Мы будем двигаться. Никакого обходного маневра. Прямо вперед и сплоченным единым строем. Если они все ведут бой со Вторым Отрядом, то мы сумеем проскользнуть сзади. Если же нет, то мы попытаемся проскользнуть незаметно в следующее отделение. Кинйовв-уив, ты замыкаешь строй. - Девушка кивнула. У нее была отличная реакция, и она обеспечит, что никто не сможет обойти их с тыла незамеченным.

- Никакой стрельбы, если только вы не увидите перед глазами цели. - Он пропустил вперед остроглазого Турмаста, а сам перевернулся на живот и последовал за своим коллегой.

Руки его были защищены полевыми перчатками, но камни царапали лицо. Он подумал, как хорошо было бы сейчас ползти по пескам пустыни, которую они оставили два отсека тому назад. Участники, естественно, не властны над окружающей средой, в которой проходят Испытания. Он напомнил себе, что те учащиеся, которые постоянно жаловались на суровость окружения, редко хорошо проявляли себя в состязаниях. Это, конечно, не относилось к нынешнему бою.

Сапоги, которые он видел перед собой, остановились.

- Я вижу их, - прошептал лаконично Турмаст. - Три… нет, четыре. Они не смотрят в нашу сторону. Они все стреляют в сторону позиции Второго Отряда.

- Я подстрелил одного, подстрелил одного, - услышал он торжествующий шепот в коммуникаторе. Если люди Бирачии на самом деле занимали все внимание противника и неплохо справлялись со своим делом, это открывало множество стратегических возможностей для отряда Раньи. В конечном итоге это означало, что они могли вывести из дела значительную часть напавших на Второй Отряд, ничем при этом не рискуя. Им представилась великолепная возможность.

Слишком уж все хорошо.

Но если иметь в виду их репутацию - а сомневаться в ней не было оснований, трудно поверить, что бойцы Киззмаата так подставят себя, сосредоточив все свои силы на хорошо защищенных позициях Бирачии. Раньи принял решение мгновенно.

- Продолжаем движение… не замедляем ход…

- Но…

Он поспешил подавить возражение:

- Я знаю, что вы все думаете. Что мы должны идти на помощь к Бирачии. Но если они попытаются обойти его с флангов, он сумеет их сдержать, потому что его позиция хорошо укреплена. Если они не станут этого делать, нам представляется отличный шанс проскользнуть сзади и углубиться в Лабиринт. Это наша конечная цель. Итак, вперед!

Стрельба из пистолетов, раздававшаяся слева, несколько затихла, по мере того как они двигались вперед. Но прекратилась она лишь тогда, когда стала видна очередная секция. Впереди Раньи уже мог различить растительность, значительно более густую, чем все, что им приходилось встречать до сих пор. Своеобразные ее силуэты размывались темной завесой дождя. Но в той секции, где они пока находились, никакой влаги не было и в помине. В лица им подул прохладный ветерок, а сзади мигали отдельные вспышки света.

- Вверх и налево, - коротко приказал Раньи. Встав во весь рост, они, пригнувшись, побежали к воротам.

Они с разбега столкнулись с отрядом изумленных киззмааттан, которые рыли оборонительные позиции как раз внутри следующей секции.

Совершенно очевидно, они ожидали, что наступление сиилпаанов будет сдержано завязавшейся перестрелкой. Они были так в этом убеждены, что даже не позаботились выставить часовых, чтобы закончить строительство укреплений. Инструменты, сделанные из материалов, обнаруженных здесь же в Лабиринте были отброшены в сторону, и противники впопыхах стали хватать брошенное оружие.

В завязавшейся ближней перестрелке Раньи "потерял" двоих людей, пока наконец все пятеро противников не были "уложены". Он рассматривал угрюмого командира отряда киззмааттан, тот в свою очередь глядел на них. Юноша был выше и крепче, чем сам Раньи.

- Хорошо сработано, - заметил он, садясь на скалу, где только что был "убит". - На самом деле хорошо. - Он улыбнулся улыбкой настоящего бойца. - Но это вам не поможет. Исход все равно будет тот же, что и всегда.

Как бы в ответ из переговорника Раньи раздались проклятия и крики.

- Бирачии! - заорал Раньи в свою очередь. - Что происходит? Что происходит?

В голосе друга звучала паника.

- Они за нами! Они были за нами все время. Они были сзади еще до начала перестрелки. Перед тем как атаковать, они решили выяснить, сколько нас. Они…

Связь прекратилась.

- Бирачии! - произнес Раньи сдержанно. - Бирачии, отвечай! Кто-нибудь из Второго Отряда - ответьте! - В переговорнике была тишина.

Командир вражеского отряда самодовольно на них поглядел.

- Захвачены! Все!

Раньи медленно опустил руку и в упор поглядел в лицо побежденному врагу.

- Значит, счет равный. Ваши люди захватили отряд Бирачии, а мы - ваш!

- Ценой сорока процентов ваших сил, - заметил командир, напомнив Раньи о том, что двое его соратников были "мертвы" в результате неожиданного боя.

- Вы не знаете еще, как много ваших людей погибло во время боя с отрядом Бирачии. Наши силы в этой части Лабиринта могут быть равными.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке