Фирсанова Юлия Алексеевна - Путь наверх Дорогой Случая

Шрифт
Фон

Им предстоит разгадать тайну прошлой жизни семьи. Элия и Джей - Богиня Любви и Бог Воров - отправляются в путь под личинами бродячих сказителей. Игра начинается! Какие карты выбросят Силы Случая шальной парочке?

Содержание:

  • Фирсанова Юлия - Елисеева Ирина - Путь наверх - Дорогой Случая 1

  • Глава 1. Плита, плитою, о плите… 1

  • Глава 2. Выбор спутников. Выбор пути 5

  • Глава 3. Путь наверх 7

  • Глава 4. На Уровне 9

  • Глава 5. Альш. Дебют сказителей 10

  • Глава 6. Новые лица, знакомый предмет 12

  • Глава 7. Маленькое недоразумение и большие планы 15

  • Глава 8. Лавка старого Юшика 17

  • Глава 9. Немного о наместнике, а так же вечер в "Десяти курах" 19

  • Глава 10. Дорога Судьбы 24

  • Глава 11. И снова о плите 28

  • Глава 12. Прелесть ночных прогулок 30

  • Глава 13. Прихоть наместника 32

  • Глава 14. Приглашение 34

  • Глава 15. Прослушивание талантов 37

  • Глава 16. Укрощение строптивых 39

  • Глава 17. Укрощение строптивых (2) 41

  • Глава 18. Досуг благородных лордов 43

  • Глава 19. Плоды ночной вылазки 46

  • Глава 20. Приглашения и признания 48

  • Глава 21. В путь 51

  • Глава 22. Вечер воспоминаний 55

  • Глава 23. Диалоги перед дорогой 58

  • Глава 24. Дорога на Альвион. Недуги аристократов 61

  • Глава 25. Кальтис 64

  • Глава 26. Дела королевской семьи 66

  • Глава 27. Ночное видение 68

  • Глава 28. Розыгрыши 70

  • Глава 29. Неуместный вызов и его последствия 71

  • Глава 30. Интересные предложения 74

  • Глава 31. Спасители 76

  • Глава 32. Искусство мести 79

  • Глава 33. Путь домой 81

  • Глава 34. Прочь заботы! 84

  • Глава 35. Самая последняя 86

Фирсанова Юлия
Елисеева Ирина
Путь наверх - Дорогой Случая

Я наполню бокал вином,

Прошепчу, глядя в ночь, имена,

Это ложь, что все можно забыть.

Наша память как прежде жива.

Только тоньше натянута нить,

Свитой cилы, любви и cнов,

Что связала, не разрубить,

Что взломает любой засов.

Наши узы прочней судьбы,

Злого горя и ветра бед.

Вы, чье имя мне не забыть,

Прокричите мое в ответ!

В одном далеком-далеком королевстве жил могущественный король и была у него прелестная, как роза, юная дочь и красивые, умные сыновья… Правда, принцесса отличалась своевольным, стервозным характером и крайней самоуверенностью, а братья ее, прямо скажем, были подстать сестрице, преизрядными сволочами. Но и такой бросовый товар Великий Творец и Силы умудряются использовать в своих играх с пользой для Мироздания. Как? Да это уж как придется….

P.S. Кстати, в этом романе нет ни одного положительного героя.

P.S.S. Блюстителям нравственности читать не рекомендуется.

ЕСЛИ ВЫ НЕ ЧИТАЛИ 1-УЮ КНИГУ СЕРИИ - "РОДИТЬСЯ НАДО БОГИНЕЙ", - ВСЕ РАВНО МОЖЕТЕ ЧИТАТЬ СРАЗУ ВТОРУЮ, ОНИ СВЯЗАНЫ ЛИШЬ ОБЩИМИ ГЕРОЯМИ. НО ДЛЯ ЛУЧШЕГО ПОНИМАНИЯ СИТУАЦИИ АВТОР ПОРЕКОМЕНДОВАЛ БЫ ЧИТАТЕЛЮ ХОТЯ БЫ ПРОЛИСТАТЬ ПЕРВУЮ ЧАСТЬ и НЕСКОЛЬКО ПОСЛЕДНИХ ГЛАВ ВТОРОЙ ЧАСТИ 1-ой КНИГИ.

ПУТЬ НАВЕРХ - ДОРОГОЙ СЛУЧАЯ

(спустя 9 лет)

Глава 1. Плита, плитою, о плите…

Рик нынче вскочил спозаранку! Тяжелое заспанное солнце, лениво позевывая, только начинало неспешно подниматься над горизонтом, а принц Рикардо Гильен Рейнард (полным именем его именовали только на официальных церемониях и в сложных магических ритуалах) уже был на ногах. Это несказанно изумило светило, ибо обычно вместе с ним поднимался лишь воинственный лорд Нрэн. Рыжий сплетник же просыпался примерно к полудню, подуставший после бурной ночи, проведенной с набором темпераментных красоток или похмельной головой - следствием затянувшейся до утра братской пирушки. Солнышку было невдомек, что феномен раннего пробуждения бога объяснялся его исключительно рьяной одержимостью очередной сногсшибательной идеей.

Вчера вечером, бродя по городу в поисках новых сплетен и удачных сделок, рыжий Рик повстречал своего давнего знакомого - странствующего торговца артефактами Шугера. Старый пройдоха таинственным шепотом предложил богу приобрести нечто действительно редкостное и удивительное. За самую скромную цену, со скидкой для постоянного клиента, разумеется. Необыкновенным раритетом оказалась здоровущая тяжеленная каменная плита с высеченными на ней непонятными загогулинами, символами и крючками. Принцу сразу стало понятно желание торговца сплавить товар. Столь объемный предмет никак нельзя было назвать удобным багажом.

Но кое в чем Шугер не соврал. Да и кто, скажите на милость, решился бы обдурить Бога Коммерции? Плита оказалась не простым булыжником. Сразу расшифровать полустертую надпись на камне Рик, к своему изумлению, не сумел. Не помог даже самолично заколдованный кулон-переводчик, делающий понятной любую устную и письменную речь существ более высоких Уровней, какой бы замысловатой она не была. Чертовски удивившись подобному обстоятельству, столь же любопытный, сколь и самолюбивый принц возжелал во что бы то ни стало завладеть загадочной плитой и раскрыть ее тайну. Через полчаса отчаянного торга, от которого получили бездну удовольствия как покупатель, так и продавец, Бог Коммерции стал полноправным обладателем нескольких центнеров темно-серого камня, совершенно непригодного для строительных работ по причине его обезображенности подозрительными письменами, а Шугер спрятал в потайной кошель выручку в две короны и один диад. Торгаш полагал, что безбожно надул Рика, впрочем, принц имел точно такое же мнение о Шугере, поэтому расстались старые знакомые, будучи очень довольны друг другом.

Получив булыжник в свое полное распоряжение, Рик вознамерился как можно скорее доставить его в замок для выяснения важного вопроса: что же, демоны побери, написано на камне, кем и для чего? Но загадочная плита наотрез отказалась подчиняться заклинанию телепортации, левитации и иным чарам, долженствующим облегчить процесс транспортировки уважающему себя богу. На покупку не подействовал даже Закон Желания. Трудности только сильнее разожгли и без того неуемное любопытство принца.

Рик с помощью пятерых носильщиков заволок тяжеленную и почти неподъемную, даже по меркам сильного, не смотря на некоторую внешнюю субтильность, бога в наемную повозку и транспортировал покупку до дома. Расплатившись с озадаченным и донельзя заинтригованным возницей, который в очередной раз убедился в том, что слухи о повальном сумасшествии королевской семейки отнюдь не беспочвенны, принц кликнул на подмогу самых крупногабаритных братьев. Похохатывая над уникальным приобретением родственничка и строя самые дикие предположения относительно предназначения камня (самой невинной была версия о подготовке к жертвоприношению на дому), Кэлер с Элтоном, слегка поднатужившись, перетащили плиту в замок и заволокли в лифт. Проклятое чудо магической мысли с гарантированным сроком безупречной службы в полтысячелетия тут же сломалось.

Получив зубодробительный нагоняй от короля Лимбера, вынужденного вести делегацию послов орко-гномского Большого Подгорного Союза семнадцати королевств по лестнице с седьмого на первый этаж в двенадцатикилограммовой короне и тяжеленной теплой мантии, братья, дружно матерясь, покатили распроклятый булыжник по боковой лестнице на четвертый этаж. Обдирая ковры, распугивая грохотом слуг и повышая бдительность стражи, принцы доставили камень в гостиную Рика и выставили нанимателю счет. Братья потребовали ящик вина, и не какой-то дешевки, вроде "Лиенского Золотого", а "Темного серебра Лиена". Рыжий наступил на горло своему неуемному желанию поторговаться и честно рассчитался с "грузчиками" благородных кровей.

К тому времени, когда все вопросы, накопившиеся за время отсутствия принца, были решены, оказалось слишком поздно даже по меркам Рика, чтобы серьезно заниматься расшифровкой загадочных надписей. Принц завалился спать, жалея только о невозможности похвастаться покупкой перед закадычным приятелем Джеем. Тот шлялся где-то в городе и, хоть убей, не откликался на зов заклинания связи.

Зато утром неугомонный бог вскочил ни свет, ни заря, так возжаждав окунуться в работу, что и не вспомнил о завтраке, удовольствовавшись парой гигантских бутербродов и бутылкой вина. Вытащив плиту с помощью слуг на середину гостиной, Рик еще раз при свете солнца внимательно рассмотрел все полустертые временем письмена и с огорчением заключил, что даже на свежую голову и с более мощным кулоном-переводчиком из личных запасов все равно не в силах разобрать ни словечка. А может на плите были и не слова, а национальные узоры какого-то далекого мира?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги