Обещание приключений - Робертс Нора страница 3.

Шрифт
Фон

Но среди массы людей время от времени появлялись истинные азартные игроки. В течение путешествия они почти все свое время проводили в казино, превращая игру в искусство… или в наваждение. Они не отличались особыми приметами, не одевались как-то особенно. Таинственные черты азартного игрока, оказавшегося на морском судне, порой можно было разглядеть и в опрятной маленькой старушке из Пеории, и в служащем с Мэдисон-авеню. Наблюдая, как заполняются места за столами, Сирена принялась разделять игроков на разные категории. Она улыбнулась пятерым игрокам, выбравшим ее стол, а затем распечатала четыре новые колоды карт.

— Добро пожаловать на борт, — произнесла она и принялась тасовать карты.

Прошло не больше часа, и воздух наполнился ароматом азарта. Он просачивался сквозь запах сигаретного дыма и легкий запах пота, наполнявшие казино. Это был головокружительный, соблазнительный аромат. Сирена часто думала, что, возможно, именно этот манящий аромат притягивает посетителей сильнее, чем яркие огни и зеленое сукно. Аромат и звон падающих в прорези игровых автоматов серебряных фишек. Сирена никогда не играла в автоматы, вероятно, потому, что ощущала в себе истинного азартного игрока. Она давным-давно решила ничем не рисковать, если не уверена, что удача полностью на ее стороне.

В первой половине рабочей смены она каждые полчаса осматривала столы, медленно обходила зал. После недолгого обеденного перерыва Сирена снова вернулась к прежним обязанностям. С наступлением темноты в казино прибавилось посетителей. За столами толпились игроки, а колесо рулетки крутилось без остановки. Вечером игроки облачились в более элегантные наряды, словно сейчас игра требовала большей доли привлекательности.

Карты и игроки постоянно менялись, и потому Сирене не приходилось скучать. Она выбрала эту работу из-за желания больше общаться с разными, непохожими друг на друга людьми, а не только с наскучившими представителями ее круга. И эта работа дала ей такую возможность. В тот момент за ее столом собрались техасец, двое ньюйоркцев, кореец и житель Джорджии, каждого она сумела распознать по акценту. И это для нее тоже было своего рода игрой, в то время как карты плавно скользили на сукно. Игра никогда ей не надоедала.

Сирена раздала игрокам по второй карте, бросила взгляд на свою вторую карту, лежавшую лицом вниз, и с радостью отметила — у нее восемнадцать очков. Первый ньюйоркец потребовал еще карту, затем пересчитал свои карты и раздраженно заворчал. Тут он махнул рукой, давая понять, что пропускает. У корейца вышел перебор, и, тихо выругавшись, он покинул стол. Стройная блондинка из Нью-Йорка в черном облегающем вечернем платье осталась с девяткой и дамой.

— Беру одну, — медленно произнес мужчина из Джорджии. Он насчитал восемнадцать, задумчиво взглянул на Сирену и решил на этом остановиться.

Техасец не торопился. У него выходило четырнадцать, и ему совсем ни к чему была восьмерка Сирены. Рассчитывая свои возможности, он почесал подбородок, отпил глоток бурбона, а затем сделал знак Сирене с требованием еще одной карты. Она выдала ему девятку.

— Милая, — сказал он, опершись о стол, — ты слишком хорошенькая для того, чтобы таким образом забирать у мужчин его деньги.

— Прошу прощения. Восемнадцать! — Сирена с улыбкой выложила свою карту и снова приняла ставки.

Заметив на столе стодолларовую купюру, она вдруг поняла — кто-то занял свободное место проигравшего корейца. Подняв голову, она встретила взгляд зеленых глаз — внимательный, бездонный, прямой. Она смотрела в эти глаза, словно угодив в ловушку, не видя больше ничего вокруг. Зеленые глаза, с янтарным ободком вокруг радужной оболочки. Странный холодок пробежал у нее по спине. Взяв себя в руки, Сирена постаралась лучше рассмотреть незнакомца.

У него было холеное лицо состоятельного человека, но перед ней сидел явно не представитель голубых кровей. Сирена мгновенно почувствовала это. Возможно, всему виной были крупные, неулыбчивые губы или же чересчур густые черные брови. Это ей подсказала собственная интуиция. Человек высокого положения — да, но не голубая кровь. Перед ней сидел мужчина из тех, кто стоит во главе жестоких интриг и никогда не отступает. Его густые черные волосы открывали уши и ниспадали на воротник белой шелковой рубашки. Кожа туго обтягивала угловатые черты его загорелого, как и у Дейла, лица, но Сирена сильно сомневалась, что он специально добивался этого, в отличие от ее начальника. Человека явно не беспокоили вопросы моды и элегантности.

Он не горбился за столом, как техасец, и не разваливался на стуле с праздным видом, как южанин, а скорее сидел как поджарый, терпеливый хищник, в любую минуту готовый броситься на добычу. И лишь когда он вопросительно вскинул густую бровь, Сирена очнулась и поняла, что чересчур вызывающе разглядывала незнакомца.

— Сотня в игре, — оживленно произнесла она, досадуя на саму себя, проворно сгребла сто долларов в щель для денег в столе, а затем отсчитала фишки. Когда ставки были приняты, она раздала карты.

Ньюйоркец взглянул на десятку, которая была у Сирены, и попросил еще карту, таким образом набрал четырнадцать, скатившись в «перебор». Новый игрок удержал пятнадцать молчаливым взмахом руки. Она побила ньюйоркца и жителя Джорджии, прежде чем у техасца набралось девятнадцать. Сирена взяла тройку в дополнение к своей десятке, затем двойку и проиграла, набрав двадцать три. Мужчина с мрачным лицом достал тонкую сигару и молча продолжил игру. Теперь Сирена не сомневалась — перед ней настоящий азартный игрок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора