Лебедев Алексей
Феникс
Алексей Лебедев
ФЕНИКС
Памяти Г.Ф.Лавкрафта
Гость явился в грозу. Звонок в дверь вывел хозяина дома из задумчивости - он коротал одиночество в библиотеке, не зажигая свет, прислушиваясь к шуму дождя и далеким раскатам грома, словно пытаясь разгадать недоступный человеку язык стихии...
Услышав звон, хозяин спустился вниз по скрипучей лестнице, и к тому времени, как пальцы его легли на дверную ручку, этот звук успел смениться глухими ударами - кто-то с той стороны очень хотел, чтобы его впустили.
Дверь отворилась, впуская облако мелких водяных брызг, и на пороге возникла черная бесформенная фигура шести футов росту.
- Чертов дождь! - с чувством произнесла она.
- Я тоже рад тебя видеть, Стив, - невозмутимо заметил хозяин. Заходи... И давай сюда плащ, а то весь ковер зальешь. Джейн меня убьет потом... Вещи можешь поставить сюда.
- Извини, старина, - смутился вошедший. - Но этот дождь... Просто конец света какой-то!
- Боюсь, Стив, что нет, и нам придется еще долго мучиться...
Четверть часа спустя они сидели в уютной гостиной, попивая горячий кофе. Собственно, пил его гость, смущенный и взъерошенный, в купальном халате не по размеру, ибо весь гардероб нуждался в сушке. Хозяин развалился в кресле, раскуривая старинную трубку. Одет он был с изящной небрежностью интеллектуала: потертые джинсы, серый свитер. Завершали картину старомодные очки в роговой оправе. Звали его Айзек Айзенберг, доктор Айзенберг, как вежливо обращались к нему ученики, или "наш Ай-Ай", как именовали его за глаза. Гостем профессора был Стив Сойер, журналист средней руки и приятель хозяина со студенческих времен. Правда, жизненные пути их давно разошлись...
- Если тебя интересует вопрос о конце света, Стив, - начал философствовать доктор Айзенберг, - то в последний раз его планировали на пятое мая прошлого, 2000 года, в связи с парадом планет. Миллениум, как же! Я хохотал от души. Якобы планеты выстроятся в одну линию.
- А разве нет? - удивленно поднял глаза Стив.
- Это физически невозможно, друг мой. Они всего лишь собрались в остром угле около сорока градусов. Уверяю тебя, это ничем нам не грозило. Только облегчило бы полет межпланетных станций, если бы мы, конечно, собрались что-нибудь запустить в этот раз.
- Все-то ты знаешь, Айзек! - с восхищением заметил журналист. Ты еще студентом был ходячей энциклопедией. Что бы мы без тебя тогда делали! - он отхлебнул из чашки. - И кофе варишь все такой же замечательный.
- А ты все такой же подлиза! - усмехнулся хозяин.
- Это профессиональное. Кстати, а где Джейн с малышом? Хотел взглянуть на твоего первенца.
- Посмотришь фотографии. Она уехала к родственникам в Сиэтл.
- Передавай от меня привет.
- Передам. Так о чем ты хотел со мной поговорить? Ради чего следовало тащиться сюда в такую погоду, на ночь глядя? Чем скромный ученый может помочь преуспевающему журналисту?
- Понимаешь, - Сойер поставил чашку на столик. - Я тут раскопал одну историю... И моих скудных познаний не хватает, чтобы разобраться в ней. Точнее говоря - отделить правду от вымысла. Слишком все серьезно...
- Вот как? - иронически поднял брови Айзенберг. - А я, грешным делом, подумал, что ты вдруг решил написать о своей Alma Mater, заняться популяризацией науки... Впрочем, что я говорю? Теперь мне приходится учить китайцев, вьетнамцев и славян. А чистокровных WASP куда больше интересуют бейсбол и половая жизнь телезвезд. Не без участия твоих коллег, Стивен.
- Давай не будем! - отмахнулся журналист с недовольной гримасой. Хотя вообще-то моя история как раз имеет прямое отношение к науке.
- Слушаю внимательно, - профессор выпустил клуб дыма и принял сосредоточенный вид.
- Ты что-нибудь слышал об археологической экспедиции Джона Роббинса в Южную Америку несколько лет назад?
- Да... Но она, кажется, закончилась провалом. Роббинс погиб. Мы даже выразили тогда Мискатоникскому университету свои соболезнования.
- Экспедиция состояла из двух человек: самого Роббинса и его аспирантки Майи Карински. Говорят, между ними что-то было...
- Опять бульварщина!
- Ладно, ладно... Это неважно. Целью экспедиции был поиск артефактов древних индейских цивилизаций.
- Инков, ацтеков, майя?
- Нет, насколько я понял, чего-то еще более древнего и великого. У Роббинса счет шел на десятки тысяч лет!
- Ну-ну.
- По-твоему, это бессмыслица?
- Вовсе нет. Продолжай.
- Говорят, экспедиция была плохо снаряжена и непродумана. Роббинс спешил, чтобы успеть до сезона дождей. И успел...
Стив мрачно отхлебнул остывающий кофе.
- Через две недели после того, как экспедиция углубилась в джунгли, неподалеку от католической миссии местные индейцы нашли в лесу мисс Карински. Одну. В совершенно невменяемом состоянии. Из ее бессвязных речей следовало, что на Роббинса напало какое-то чудовище и убило его. На теле девушки также имелись следы насилия... Стараниями консульства пострадавшая и все собранные экспедицией материалы были переправлены в США.
- Она поправилась?
- Майя? Нет, к сожалению. Она умерла в психиатрической клинике.
- Господи Боже! Отчего?
- Это еще одна загадка. Но я бы хотел поговорить сначала о материалах экспедиции.
- Ну, и что они нашли?
- Самое странное, что ничего. Ничего такого, что ожидалось. Только несколько банок странного розового порошка с мерзким запахом. Местные жители, однако, говорят, что среди имевшихся при мисс Карински вещей был еще череп необычной формы, который таинственным образом пропал, а затем обнаружился у одной колдуньи-прорицательницы (ее подозревали также в скупке краденого). После чего эта ведьма напророчила такого, что трое из ее клиентов предпочли отправиться на тот свет. К счастью, вскоре и саму гадалку хватил удар. Она была уже старая... Обеспокоенные граждане передали череп индейскому шаману, который произвел обряд очищения и выкинул зловещую находку в океан.
- Ты пришел рассказывать мне туземные байки? Извини, старина, это не по адресу. Так что там с порошком - установили его состав?
- Да. Это оказались человеческие останки.
- В таком оригинальном виде?
- Не смейся, Айзек, это еще только начало.
- Ладно, не буду. Может, расскажешь обо всем подробнее?
- Хорошо. Я только схожу за сумкой.
Пока гость копался в отсыревших вещах, хозяин заварил еще кофе по фамильному рецепту и достал тарелку печенья, заботливо приготовленного супругой накануне.
Мысли невольно вернулись к семье: жене и сыну. Малыш родился благодаря искусственному оплодотворению. In vitro, то есть - ребенок из пробирки. А сколько лет кануло в бесполезном ожидании, прежде чем они с Джейн наконец решились прибегнуть к современным методам. Даже ученый может проявить консерватизм, когда дело касается таких интимных вещей... Впрочем, все прошло замечательно. Ребенок родился здоровым и красивым, а рос не по дням, а по часам. В свой неполный год он выглядел почти на два, вовсю ходил, а говорил хотя и мало, зато все понимал. Однажды Айзек даже застал своего отпрыска в библиотеке, где тот делал вид, что читает: очевидно, он подсмотрел, как это делает отец и решил поиграть в ту же игру. С трудом удалось отобрать у любознательного малыша книгу по неэвклидовой геометрии...
Правда, в последнее время возникла проблема: маленький Джейкоб завел моду разговаривать сам с собой на непонятном, выдуманном языке, чудно размахивая руками. Впрочем, детский психиатр заверил родителей, что "свой" язык - не редкость в развитии детей с высоким IQ, что это возрастное и скоро пройдет - надо только больше общаться с ребенком.
Доктор Айзенберг вздохнул, возвращаясь от семейных проблем к невнятным ужасам позднего гостя. Все шло к тому, что разговор будет долгим. И не очень веселым.
- Угощайся, - радушно предложил Айзек другу.
- Спасибо, - откликнулся тот, раскладывая вокруг себя блокноты, диктофон и кассеты к нему. Покончив с этим процессом, он жадно схватил печенье и с аппетитом захрумкал. - Знаешь, Джейн все так же хорошо готовит!
- Спасибо, - пробормотал счастливый муж.
- Как ты думаешь, мне когда-нибудь так же повезет?
- А я что, похож на твою гадалку?
- Ладно, проехали. Вот запись моей беседы с доктором Хаммером, деканом факультета археологии и антропологии Мискатоникского университета в Аркхэме.
- Я с ним как-то виделся на конференции в Лос-Анджелесе.
- Зато в кабинете у него наверняка не бывал. Это что-то...
В кабинете Джереми Хаммера действительно было на что посмотреть: вдоль стен висели уродливые ритуальные маски каких-то первобытных племен, ножи и копья, каменные и бронзовые топоры. На стеллажах располагались изящные статуэтки древних культур, резьба по дереву и кости. Весьма колоритно также смотрелась связка сушеных голов.
По всему было видно, что хозяину кабинета больше импонирует образ молодого и отважного путешественника, а не пожилого чиновника от науки, каковым он, к сожалению, являлся уже долгие годы.