Слепая страсть - Робертс Нора страница 11.

Шрифт
Фон

Теперь, когда Эд пришел сюда, он понятия не имел, что делать дальше. Так случалось с ним и раньше, когда он действовал, повинуясь импульсу. Особенно с женщинами.

— Мне нравятся ваши романы. Кажется, я читал почти все.

— Почти? — Грейс усмехнулась. — А знаете ли вы, что у писателей непомерное самолюбие и они очень ранимы? Вам следовало сказать, что вы прочли все от корки до корки и пришли в восторг.

Он немного успокоился, приободренный ее улыбкой.

— Я никудышный поклонник, зато никто не сможет обвинить меня в отсутствии искренности и непосредственности. Когда я сообразил, кто вы, мне тут же захотелось в этом убедиться.

— Значит, вы заслужили приз. Заходите!

— Спасибо. — Он почувствовал себя полным идиотом. — А я вас не побеспокою?

Грейс окинула его внимательным взглядом. Вблизи он казался еще крупнее, чем из окна. Глаза у него были темно-голубыми, почти синими.

— Вам нужен автограф?

— Ну да. Только…

— Тогда входите. — Она взяла его за руку и ввела в дом. — Кофе горячий.

— Я не пью кофе.

— Как? Не пьете и все еще живы? — Грейс засмеялась. — Все равно заходите, надеюсь, там найдется что выпить. Так вам нравятся детективные романы?

Эду нравилась ее походка — плавная, непринужденная.

— У меня вся жизнь — детективный роман.

— У меня тоже. — Грейс открыла холодильник. — Пива нет, — заметила она, решив исправить это упущение при первой возможности. — Содовой тоже нет. Ну и Кэти! О! Есть апельсиновый сок.

— Это хорошо.

— А я ем спагетти. Поделиться с вами?

— Нет, спасибо. Я уже позавтракал.

Грейс поставила перед ним сок и налила себе кофе.

— Вы давно здесь живете?

— Всего лишь пару месяцев, но уже успел полюбить это место.

— По-моему, это великолепно — обустраивать дом по своему вкусу. — Она ткнула вилку в макароны. — Вы, наверное, плотник? По рукам видно.

Эд усмехнулся:

— Не угадали. Я — полицейский.

— Шутите? — Грейс отставила макароны и наклонилась поближе к нему. Он тотчас же понял, что именно глаза, живые и полные очарования, делали ее красивой. — У меня слабость к полицейским. Мои любимые герои — полицейские, даже если они плохие.

— Я понял. — Эд улыбнулся. — У вас есть чутье к нашей профессии. Это видно хотя бы по тому, что вы строите сюжет на логике и дедукции.

— О да! Только в этих книгах я исчерпала всю свою логику. — Она подняла чашку кофе. — А какие дела расследуете вы — гражданские или уголовные?

— Убийства.

— Это судьба! — Грейс рассмеялась. — Даже не верится. Приехала погостить к сестре — и оказалась рядом со следователем. А сейчас вы тоже заняты чем-то таким?

— Да, вчера мы.., провернули одно дело. «Видимо, тяжелое преступление», — подумала она, уловив какую-то особую интонацию в его голосе. Он возбудил ее любопытство, и Грейс не собиралась этого скрывать.

— В моем новом романе сплошные убийства!

Так сказать, серия убийств. У меня… — Голос Грейс стал тише, глаза потемнели, как всегда, когда ее посещало вдохновение. Она откинулась на спинку стула, а босые ноги положила на свободный стул. — Я могла бы изменить место действия. Перенести его сюда, в округ Колумбия. Может, это лучше. Как по-вашему?

— Ну, я…

— А вы не позволите мне как-нибудь зайти к вам в участок? — Ее мысли уже устремились к следующему этапу работы. Грейс пошарила в кармане халата в поисках сигареты. — Это ведь не возбраняется, правда?

— Надеюсь, что смогу решить эту проблему.

— Здорово! Послушайте, а у вас есть жена или любовница?

Эд во все глаза уставился на нее, а Грейс, не обращая внимания на его изумление, как ни в чем не бывало закурила и выдохнула дым.

— Сейчас нет, — осторожно сказал он.

— Может, тогда у вас найдется для меня пара часов по вечерам? Изредка.

Эд чуть не поперхнулся соком.

— Пара часов? — повторил он. — Изредка?

— Да. Я же не прошу вас отдать мне все свободное время, а только выкроить пару часов, когда будете в настроении.

— Когда буду в настроении… — пробормотал Эд, чувствуя себя полным идиотом. Он заметил, как распахнулся на коленях ее халат, обнажив стройные ноги… А что, если чудеса все еще случаются?

— Вы могли бы стать для меня кем-то вроде эксперта-консультанта. Кто же лучше вас знает о расследовании преступлений в округе Колумбия?

Консультантом! Эд вздохнул и с облегчением рассмеялся, и наконец отвел глаза от ее ног.

— Ладно. А вы берете быка за рога сразу, мисс Маккейб?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора