— Все понятно, — заявила Эста, и с кажущейся небрежностью захлопнула толстый фолиант, в котором прятала нарисованный вчера вместе с Гертом план его замка в Адере.
А в следующий момент дверь распахнулась.
Эста специально сидела вполоборота к двери, и задумчиво крутила в пальцах браслет, вызывающий во взгляде герцога на эту дешевую безделушку тоскливую снисходительность. Но не объяснять же ему, что на самом деле за эту вещицу, какой побрезгует даже порядочный грабитель, отдано больше, чем за кольцо с сапфиром на его безымянном пальце.
А также, что она отлично видит в безукоризненно отполированных камнях отражение застывшего на пороге Змея.
Оказавшись в комнате, Дагорд с одного взгляда рассмотрел более чем неожиданную картину, необычно бодрого с утра Геверта, склонившегося над стопкой лежащих перед ним на рабочем столе книг, остатки завтрака на маленьком столике у горящего очага, и главное, женщину, сидящую напротив его светлости. Совершенно не похожую на ту, какую он вел от монастырских ворот к коляске два дня назад.
Хотя лица пока видно не было, но раньше Змей мог бы поклясться, что любую девушку узнает по осанке и спине. И вот этой, затянутой в синее платье стройной спинки, на которую падал перехваченный васильковым шарфом хвост чуть вьющихся пшеничных волос, он не видел прежде никогда.
Понимание этого мгновенно насторожило графа, разбудило в его душе обычную бдительность и недоверчивость, весьма усиленные событиями последних двух лет.
Он промедлил всего несколько секунд, лихорадочно пытаясь сообразить, как поступить, и этого хватило Геверту, чтоб поднять голову, узнать друга и ринуться ему навстречу.
— Змей! Ну, наконец-то ты приехал… что случилось?
— Доброе утро, ваша светлость, — вида голубых встревоженных глаз и озаренного облегчением лица друга Дагорду хватило, чтоб понять, что его господин цел, здоров и даже в своем уме.
И это помогло ему мгновенно собраться, взять себя в руки и начинать действовать осмотрительно, как в бою.
— Извини, Дагорд, — сразу понял вежливый упрек герцог, — я просто слишком волновался за тебя.
— Не стоило, я же приехал на полдня раньше, чем намечал, — Эста расслышала невольно скользнувшую в укоризненном голосе Змея едкую усмешку, но даже не пошевельнулась, начиная понимать, что бури, вероятнее всего не будет.
Но хотя пока не ясно, какой способ выберет Змей, чтоб отомстить, но понятно со всей отчетливостью, прощать бывшей подопечной своего унижения он не намерен.
— А ты не представишь мне свою гостью? — тем же тоном продолжил Дагорд, и снова встревожился, рассмотрев, как округлились в недоумении глаза герцога.
— Мы знакомы с вами, Змей, — вставая и поворачиваясь к графу лицом, учтиво произнесла незнакомка, — и я получила ваше послание с извинениями. Разумеется, я вас прощаю. Разрешите мне уйти, ваша светлость? Я возьму эту книгу, выберу самые интересные главы для чтения.
Вот теперь он ее узнал, хотя и не поверил сначала собственным глазам. Изменилось почти все. Даже голос, он стал звонче и женственнее, не говоря об остальном. Монашку словно промыли струями бешеного летнего ливня, как пыльные придорожные кусты, и в ней появились незаметные прежде краски. Голубизна глаз, легкий румянец скул и губ, темный шелк, словно вышитых, бровей.
И вот эти красноречивые перемены заставили Змея насторожиться еще сильнее, и заподозрить, что игра, которую ведет эта контрактница, намного более коварна, чем он мог предположить заранее. И потому он просто не мог смолчать и дать ей уйти вот так просто, с гордо поднятой, как у победительницы, головой.
— Не удивительно, что я вас не узнал, госпожа Эсталис, — ядовито заметил Змей, опускаясь в кресло у очага, — с того момента, как мы виделись в последний раз, вы слишком резко изменились, прямо-таки расцвели. Похоже, вам на пользу столичный климат.
— Ох, большое спасибо за комплимент, — с почти незаметной иронией легкомысленно улыбнулась глупышка, — просто я прекрасно выспалась и отдохнула от трудностей дороги. И готовят тут замечательно.
Она улыбнулась еще раз, открытой простодушной улыбкой и вышла, плотно прикрыв дверь.
Змей невольно стиснул зубы и нахмурился, она умудрилась одной фразой напомнить ему про совместное путешествие и его оплошность.
— Так что у вас произошло в дороге, Тер? — настойчивость, прозвучавшая в голосе его светлости, свидетельствовала о том, что он сумел заметить двусмысленность в коротких и ничего не значащих на первый взгляд фразах, — кстати… я хочу видеть контракт.
— Вот он, — граф достал из кармана узкую шкатулку с секретом, покопался с полминуты, нажимая и откручивая украшавшие ее завитки и камушки и достал довольно потертый лист бумаги, — меня предупредили, что он исчезнет на третий день.
— Лишь бы чтица не исчезла, — начиная читать, небрежно обронил герцог, и Змей ехидно ухмыльнулся.
— А вот этого никто не обещает, как гласит тринадцатый пункт.
— Что? — Герт быстро взглянул в конец списка довольно простых пунктов, прочел и пожал плечами, — но это же обычная мера предосторожности, они всегда есть в подобных договорах.
— Только никто не предполагает, что у наемниц имеются портальные капсулы, — мрачно признался граф, лучше все сказать самому, чем ждать, пока его начнет шантажировать эта вовсе не глупышка.
— А мне она сказала, что вы не сошлись во мнениях по поводу одного из пунктов, — припомнил герцог, — и что это был за пункт, Змей?
— Седьмой, — еще мрачнее буркнул тот, — но ты же меня знаешь… я просто хотел испытать ее.
— Да? — Герт торопливо нашел седьмой пункт, прочел, изумленно приподнял бровь, прочел еще раз, представил себе это испытание и его губы начали кривиться в неудержимой ухмылке, — и до какого момента ты дошел, в своих… хм, испытаниях?
— Ни до какого! — оскорбился граф, — Ты просто не видел ее в тот момент… чахлая поганка.
— И эта поганка ушла порталом. Стало быть, сыграл ты очень живенько, — весело фыркнул его светлость, — ну, а теперь ты убедился в ее скромности?
— Скорее в лицемерии, — граф обнаружил под крышкой одного блюда несколько ломтиков жареной ветчины, и бесцеремонно подвинув его ближе, налил себе остывший кофе, — я все более убеждаюсь, что был прав, когда выступал против этой затеи.
— А я наоборот, убеждаюсь, что был прав, наняв ее. Эсталис очень сообразительна. Мне кажется, она сумеет найти разгадку тех… происшествий.
— Ну, разумеется, ведь она уже сумела сделать то, что не под силу ни одному из мужчин этого дома, разбудить тебя в такую рань. И сразу принялась строить тебе глазки.
Змей вовсе не хотел этого говорить, и если бы не скакал, почти не слезая с лошади, перед этим больше суток, останавливаясь лишь в трактирах, сменить лошадей да наскоро перекусить, вряд ли бросил в лицо господину такой упрек.
Дураком он не был и отлично знал грань между дружескими отношениями и фамильярностью. И теперь сразу понял по поджавшимся губам его светлости, что позволил себе бестактность.
— Дагорд, я тебя прощаю… только потому, что вижу, как ты устал, — суховато произнес Геверт, — и прошу больше не спорить со мной по этому поводу. Все равно это бесполезно. А подробнее мы поговорим, когда ты хорошенько отдохнешь от этого путешествия. Кстати, Мирош вернулся вместе с тобой?
— Нет. Они будут позже, — с показной покорностью отчитался Дагорд, незаметно отодвигая чашечку, — я могу идти? Мне и в самом деле нужно отдохнуть.
Поднялся с места и направился к двери, с трудом сдерживая ярость, закипавшую в груди при одном лишь воспоминании об притворяющейся глупышкой интриганке. Обидно, но похоже, права поговорка, утверждающая, что цена мужской дружбы — всего одна женщина.
Глава 6
Герт не стал останавливать друга, успел уже рассмотреть и брызги наскоро стертой грязи на сапогах, и чуть осунувшееся лицо и необычную раздражительность. Пусть идет, отоспится, возможность спокойно поговорить у них еще будет. Но сидеть после его ухода в кабинете не смог, пусть и нельзя назвать их разговор ссорой или размолвкой, было в нем что-то такое, что тянуло душу герцога неправильностью и досадой. Он отодвинул книги и решительно пошел вниз, в оружейную, где хранил в шкафу несколько костюмов для тренировки.
И уже через десять минут яростно посыпал утоптанную тренировочную площадку свежей соломой из приговоренного чучела.
Даже не предполагая, что из окон второго этажа за ним с одинаковым вниманием следят две пары задумчивых глаз. И если обладатель темно-серых, через некоторое время, рассерженно хмыкнув, отошел от своего окна и решительно направился к постели, то хозяйка голубых еще некоторое время наблюдала за буйно махавшим мечом герцогом и все сильнее мрачнела.