В другой мир за своей судьбой - Одесская Ариэлла Александровна страница 6.

Шрифт
Фон

Только сейчас она смогла рассмотреть жилье семейства охотника. Две свечи выхватывали из полутьмы большой деревянный стол, скамейки. Полки с домашней утварью возле печи. В углу примостилась бадья с водой, там же стоял таз на табурете, кувшин. В комнате так же находилось пара сундуков. И много непонятных для нее вещей. Больше всего ее поражало, как люди могут жить без технического освещения и без необходимых технологий.

— Господин, я Вам постелила на верху, наверное, Вы желаете умыться с дороги, — несмело обратилась к ней девчушка. — Простите, Вы, наверное, не привыкли к такой бедноте, — истолковала она по-своему осмотр Найриз.

— Спасибо, думаю, умыться не помешает, да и поесть тоже. Вы, наверное, голодные с братом?

— Мы сегодня уже ели, — опустила она глаза.

— К отцу не заходи, пока артефакт его исцеляет. Пойдем, поможешь мне умыться.

Данка шустро помогла ей умыться, поливая ей на руки из кувшина. После, выжидая указаний, она посмотрела на Найриз с готовностью услужить и исполнить любой ее приказ.

— Подай миски на стол и зови брата. Поедим и будем укладываться спать, ночь на дворе, — устало вздохнула она.

Девчушка ловко накрыла на стол и позвала брата. Тот вскоре зашел в дом довольный и отчитался, что туши освежевал. За что она и похвалила его за скорость и умение. Улыбающийся мальчишка гордо ответил, что он сын охотника и это привычное для него дело.

Найриз достала из рюкзака три пайка и под удивленные взгляды детей вскрыла их, высыпая в миски содержимое.

— Господин, Вы маг? — восхищенно спросил мальчишка, не отрывая взгляда от миски с кашей, над которой поднимался пар и аппетитный запах щекотал ноздри.

— Нет, это артефакт разовый, — ну как объяснить этим малышам простые для нее вещи, которые к тому же выше их понимания.

— Ну чего ждете, приступайте к еде, — с этими словами она подхватила ложку из упаковки и принялась есть, подавая им пример. Деревянная ложка показалось ей неудобной и грубой.

Голодных детей долго упрашивать было не нужно, они с жадностью накинулись на еду. Съели все быстро и под чистую, Данка принялась убирать со стола, а малец с сонными глазами смотрел, как Найриз аккуратно, не спеша ест.

После еды Найриз заглянула к спящему охотнику, робот закончил свое лечение и занял свое привычное место в футляре. Закрыв его, она убрала его в свой рюкзак и просмотрела отчет о проделанной работе в своей нейросети. Травма излечена, все мышцы приведены в норму. Улыбнувшись отличным результатам, она покинула спящего и, главное, вполне здорового охотника.

Наконец-то этот тяжелый день закончился, в сопровождении девчушки, освещающий ей скрипучую лестницу, они поднялись на второй этаж. В небольшой комнате пропахшей травами, ее ждала деревянная кровать с матрасом набитым сеном и застеленным свежим бельем, одеялом служила шкура неизвестного зверя.

Раздевшись, Найриз сложила вещи на рядом стоящий сундук, выставила таймер и легла спать.

Глава 6

Таймер разбудил ее, когда за маленьким окном только занимался рассвет. Несмотря на короткий сон, чувствовала она себя отлично. Забранная ею энергия бурлила в ней, придавая бодрость и силы. Одевалась она со скоростью воина, без лишних движений четко и слаженно. Прихватив свой рюкзак, она плавной походкой, стараясь не скрипеть ступенями лестницы, спустилась вниз. Где она увидела хозяина дома, который, не заметив ее присутствия, суетился возле печи. Он, как заправский повар, помешивал что-то в кипящем котелке, затем, зачерпнув ложкой свою стряпню, дул на содержимое, снимая пробу. При этом все это он делал так естественно и, самое главное, с большим удовольствием.

— Я рад, что ты встал с постели здоровым! — от этих слов охотник вздрогнул и резко развернулся в ее сторону.

— Господин, я даже не слышал, как вы подошли, что редкость для потомственного охотника, — затем словно опомнившись, он посмотрел на нее благодарным взглядом. — Низкий вам поклон! — сделал он соответствующее движение. — Вы спасли мне жизнь, я признаться уже подумывал уйти за грань, детишкам самим сложно прокормиться. Из сына еще никудышный охотник, больно мал еще, чтобы охотиться. Может я смогу отблагодарить чем-то Вас?

— Нужно поговорить, если это не мешает готовке, — кивнула она на бурлящий котелок.

— Похлебка уже готова, один момент, — кинулся он снимать котелок с печи.

Затем посмотрел на нее, она предложила ему присесть, внимательно рассматривая мужчину. Его худое лицо уже не выглядело бледным и болезненным. Аккуратно причесанная борода придавала ему зрелость, некогда короткая, а теперь отросшая стрижка так же была причесанна и приподнята кожаным ремешком со лба. Глубоко посаженные черные глаза таили в себе смекалку, осторожность и сдержанность. Он, как истинный охотник, затаился напротив нее, боясь шелохнуться, пожалуй, только взгляд выдавал его легкое волнение.

— Я Най! — сократила она свое имя и представилась ему, взамен ожидая его имени.

— Меня звать Канс, господин.

— Канс, я оставлю вам телегу с лошадью, думаю, в хозяйстве она вам очень пригодится.

— Господин, мне нечем Вам заплатить.

— Канс, я не требую от тебя оплаты, но мне нужно кое-что взамен. Если у тебя имеется лишняя соль и специи я с удовольствием приму это.

— Конечно, господин, об этом даже речи быть не может, я могу собрать вам все необходимое в дорогу, что только найду у себя, — обрадовался он, что может хоть чем-то отплатить.

— Нет, больше ничего не надо, идти мне предстоит пешком, тащить лишний вес нет нужды. Я буду с тобой откровенен, Канс, — при этих словах ее собеседник напрягся. — Меня, скорее всего, будет преследовать орден света, — она увидела, как охотник побледнел, — мне нужно покинуть эти земли и желательно трудным непроходимым для лошадей путем. Я могу рассчитывать на твою помощь, Канс? Ты можешь указать мне такой маршрут?

— Господин, Вы можете рассчитывать на мою помощь. Мы с детьми вас не выдадим ордену, — твердо произнес он. — Я знаю такой путь, куда не сунется орден. Но там очень опасно, при моей жизни еще никто не возвращался оттуда живым, эти места называют гиблыми, их обходят стороной. Мой дед говорил, что это место выведет в земли опасных нэргов, а кто там еще обитает одни боги знают. Вы уверены, что хотите пойти этим путем? Возможно, я бы провел вас лесом другим путем и вывел вас с наших земель.

— Меня устраивает этот маршрут. А что ты знаешь о нэргах?

— Практически ничего, то, что все знают, — вздохнул он и с тревогой посмотрел на безрассудного мальчишку, добровольно идущего на смерть. — Их города находятся под землей, они не переносят дневного света, поэтому выходят ночью и охотятся на путников, которые рискуют проходить через их земли. У них, как и везде, процветает рабство, это все, что я знаю.

Рассказал он меньше того, что она сама знала, у нее было гораздо больше информации.

— Спасибо, Канс, за помощь. Ты сможешь показать мне по карте маршрут в гиблые места?

— Я та смогу, только карты у меня нет, все находится у меня здесь, — постучал он пальцем по своему виску.

Найриз вывела по нейросети вирт карту этого мира, которая повисла голограммой перед ошарашенным охотником. Тот сглотнул и только мог произнести.

— Господин, вы сильный маг, неудивительно, что орден устроил на Вас охоту.

— Канс, я не маг, это тоже артефакт, — как удобно все технологии сваливать на магические артефакты, подумала она, при этом произнесла. — Вот тут мы находимся, — ткнула она пальцем в карту, — в каком направлении мне следует идти дальше?

Охотник привстал, внимательно разглядывая картинку, затем уверено провел пальцем маршрут и ткнул в конечный пункт, при этом ойкнул, когда его палец провалился в пустоту.

— Отлично, за сколько дней я доберусь до этого гиблого места? — с этими словами она убрала карту, от чего охотник моргнул и уставился на пустое место.

— Ежели быстро идти, думаю, за три дня доберетесь.

— Отлично, спасибо.

Спустились дети и с криками радости кинулись к отцу, для них это было чудом, что их отец, как и прежде был здоровым. Когда радость немного утихла, отец скомандовал дочери накрывать на стол. А сам пошел в погреб и набрал небольшой мешочек соли, пару мешочков поменьше со специями и один, где было немного крупы, отдал последние. Ко всему прочему, не слушая ее протестов, добавил маленький котелок, кружку и ложку. Хорошо ее рюкзак все вместил, но значительно прибавил в весе.

После чего все семейство село завтракать, ели быстро и молча. Чувство тревоги подгоняло поспешить с уходом. После еды она достала свой мешочек с серебром, полагая, что вряд ли в этом захолустье дадут сдачу с золота и достала пять серебряных кругляков и положила на стол со словами.

— Надеюсь, на чистое серебро вы сможете купить себе необходимые припасы.

— Господин, вы и так столько для нас сделали и подарили, что совестно еще брать у вас серебро.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора