Кредитные карточки – все золотые – аккуратно вложены каждая в свое отделение, и она внимательно рассмотрела их одну за другой, заметив, что на каждой стояло одно и то же имя – Итан Зорн. Осмелев, она открыла было отделение для денег, но смутилась и вопросительно посмотрела на него.
– Смелей! Я же сказал – можете убедиться.
Ну конечно, подумала Энджи. Тогда ему не придется делать это самому.
Открыв кошелек, она пересчитала аккуратно сложенные купюры, заметив, что они сложены в порядке убывания и так, чтобы портреты президентов были на одной стороне.
Триста семьдесят восемь долларов, да еще наверняка мелочь. Да где же это видано, чтобы у человека в бумажнике было столько денег наличными?
Ответ напрашивался сам собой: он бандит, вот в чем дело!
Она снова взглянула на него. Итан улыбался.
– Не люблю чековые книжки, – проговорил он, словно отвечая на ее немой вопрос.
– Почему же? Не потому ли, что по ним вас легко выследить?
– По кредитным карточкам тоже можно выследить, – возразил он, кивая в сторону своей обширной коллекции.
– Конечно, но только если ими пользоваться. А что, если они просто для отвода глаз?
Он покачал головой, видимо поражаясь ее тупости. Энджи нахмурилась.
– Предположим, я просто не люблю, когда треплют мое имя.
– Предпочитаете сохранять инкогнито, да?
– Можно сказать и так.
– Можно, но могу поспорить, что вы не пользуетесь чековой книжкой и кредитками совсем по другой причине.
Итан вздохнул.
– И по какой же?
– Вы повязаны.
Он рассмеялся, но это прозвучало как-то неубедительно.
– Ну и что же такому бандиту, как я, делать в этом захолустье?
Она посмотрела ему прямо в глаза взглядом, выражавшим, как она надеялась, суровую решительность.
– Чтобы запустить свои грязные руки в компанию моего отца!
– Понятно. – Он улыбнулся снисходительной и довольно самоуверенной улыбкой. – Ну и зачем же мне совать свои руки в компанию вашего отца?
– Чтобы вы и ваши дружки-мафиози могли с ее помощью расширить рынок наркотиков.
На этот раз он рассмеялся от изумления.
– Да вы что это, серьезно?..
– И не думайте спорить, – продолжала Энджи, досадуя на его веселость. – Я знаю, вы приехали именно за этим.
– Энджел, я приехал, чтобы расширить торговую компанию «Кокли». – И тут же добавил: – Вы говорили, у вашего отца фармацевтический завод? Не могли бы вы передать ему мою визитку?
– Вы шутите!
– Послушайте, я говорю серьезно. Мне пригодится любая помощь. Вы ведь понимаете, что «Кокли» предложит ему гораздо более выгодные условия, чем любой местный поставщик.
– Благодарю покорно, но мой отец не имеет дела с преступниками.
Покачав головой, Итан Зорн указал на кучу документов на кровати.
– Вы не хотите взглянуть повнимательнее. Я говорю вам правду. Серьезно.
Так я тебе и поверила!
Тем не менее она не преминула просмотреть разбросанные документы и пластиковые карточки. Да, все подтверждало слова Итана о том, что он торговый представитель компании «Кокли». Однако Энджи по-прежнему сомневалась. Ведь у нее действительно были и другие источники информации. Не зря она провела небольшое расследование.
– Удовлетворены? – осведомился он. Она принялась складывать документы обратно в конверт.
– Нет, – просто ответила она. – Такие вещи нетрудно подделать.
– Думаете, я стал бы подделывать письмо вашего мэра?
– Возможно, – она пожала плечами.
– Так позвоните ей и спросите насчет меня.
– Наверное, я так и сделаю.
– Мисс Эллисон... – начал он и осекся. Не услышав продолжения, Энджи бросила собирать документы и вопросительно взглянула на него.
Итана вдруг осенило, и на этот раз он хлопнул себя ладонью по лбу.
– Постойте, – со смехом произнес он. – Ну конечно! Ваша фамилия Эллисон?
Она сдержанно кивнула.
– Фармацевтическая компания «Эллисон». Я собирался туда в пятницу.
– Вы живете здесь уже две недели и только сейчас решили нанести визит моему отцу?
Казалось, на какую-то долю секунды вопрос смутил его, но он блестяще выкрутился.
– У меня было много поручений. К тому же пришлось съездить домой в Филадельфию. Вот, только что вернулся.
Он протянул ей руку, и впервые с тех пор, как он застал ее у себя в комнате, Энджи хорошенько рассмотрела его.
Рубашка была расстегнута на широкой, покрытой темными волосами груди. Несмотря на широкие брюки, скрывающие фигуру, она почему-то была уверена, что у него длинные стройные ноги. Он вообще прекрасно сложен. Мускулистые плечи словно выточены резцом искусного скульптора, а руки... Энджи едва сдержала мечтательный вздох. Кто бы мог подумать, что у убийцы такие чувственные руки?
Он похож на ангела, подумала она, задерживая взгляд на его лице. Падшего, но все же ангела. Гангстеры в ее представлении выглядели совсем иначе.
У Итана Зорна были очень красивые, мечтательные темные глаза, прямой, тонкий нос, судя по всему, ни разу не пострадавший в драке, мужественный рот, как у кинозвезды. Ресницы густые и темные, сильный, четко очерченный подбородок. Он мог быть кем угодно, но только не торговым представителем. При всем уважении к торговым представителям, этот парень был слишком... Одним словом – слишком.
Однако бандитом он ей тоже уже не казался.
Кто же он? Энджи терялась в догадках. Неужели она ошиблась? Неужто ее информаторы подвели ее?
Очнувшись, она обнаружила, что он по-прежнему стоит рядом, протягивая ей руку, и, не отдавая себе отчета в том, что делает, Энджи вложила в его ладонь свою.
– Спасибо, – безучастно пробормотала она. Она поднялась с кровати, но Итан Зорн притянул ее ближе, так, что она упала ему на грудь.
– Осторожно, – он услужливо подхватил ее. Довольно фамильярно заключив Энджи в объятия, Итан склонился к ее лицу, причем с явным умыслом. Что именно он намеревался сделать, Энджи едва ли могла объяснить, и все же...
– Позвольте, – пробормотала она, пытаясь высвободиться из его объятий.
– Разумеется, – заверил он, крепче сжимая руки.
Она уперлась кулачками в его обнаженную грудь, тщетно стараясь сделать вид, что не замечает его упругих мускулов и исходящего от него тепла.
– Я не хотела, – проговорила она, снова пытаясь высвободиться.
Но он продолжал обнимать ее как ни в чем ни бывало и даже привлек немного поближе.
– Ведь вы же сами забрались в мою постель, – заметил он. – Я всего лишь пытаюсь подтолкнуть дело к логической развязке. Разве вы этого не хотите? Вы ведь говорили, что влюблены в меня. И, знаете ли, когда приходится так много путешествовать, иногда становится очень одиноко...
Она перестала вырываться и возмущенно взглянула на него.
– Нечего делать выводы! Я вовсе не влюблена в вас, и мне дела нет до вашего одиночества.
– Но вы же сами сказали, что...
– Я солгала, ясно? Что, удивлены? Вы сами не поверили мне, когда я это сказала.
Он наклонил голову ниже и тихо сказал:
– Думаю, я все-таки вам верю. Вы не похожи на лгунью.
– И я вовсе не забиралась в вашу постель! – выпалила Энджи.
Приподняв брови, он, видимо, ждал объяснений.
Учитывая, при каких обстоятельствах они встретились, Энджи решила, что все же должна объясниться.
– Я забралась на кровать. Это большая разница.
– Для меня – никакой. – Он обнял ее покрепче и склонил голову немного набок, словно и правда собирался поцеловать ее. – Вы точно не хотите, чтобы я связал вас? – проговорил он без тени насмешки.
Сердце ее забилось быстрее, горячая кровь заструилась по жилам, и это было совсем некстати. Его дыхание обжигало ей лицо, сильные руки сжимали ее талию, словно так и должно быть. Он небрежно, словно случайно, провел ладонью по ее ягодицам, но опять же, это ведь могло быть и не случайно. А она стояла, спокойно разрешая ему все это проделывать и размышляя, хорошо ли это – позволять вольности незнакомому мужчине.
– Нет, – твердо произнесла она, с трудом припоминая, о чем он спросил. Господи, до чего же красивы его глаза!
– Вы не хотите? Или вы не уверены? Потому что, если это так, Энджел, тогда, может быть, нам лучше...
– Нет, я не хочу. И меня зовут Энджи, а не Энджел.
– Ну что ж. Значит, в другой раз. Однако он по-прежнему не выпускал ее из объятий. И она не сопротивлялась, в глубине души горячо желая, чтобы он на самом деле оказался торговым представителем компании «Кокли», а она сама – председателем городской торговой палаты.
В этот момент ей пришло в голову, что, возможно, в легенде о Бобе все-таки есть доля правды.
Под воздействием приближающейся кометы люди говорили и делали вещи, обычно им совсем не свойственные. А сейчас, каким бы это ни казалось невероятным, она начинала верить и в ту, другую легенду. Что, если Боб и вправду способствует возникновению взаимного влечения между людьми, которые в другое время и не взглянули бы друг на друга?